home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-ee.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  217KB  |  4,399 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default Eesti Skin File -->
  4. <!-- Special characters used in Estonian:
  5.  
  6. Umlauts:
  7.     Ä  ├ä  ä  ├ñ
  8.     Ö  ├û  ö  ├╢
  9.     Ü  ├£  ü  ├╝
  10. -->
  11. <!-- Body element, don't touch -->
  12. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  13.  
  14. <!-- Manifest -->
  15. <manifest    name="Eesti"
  16.         author="Janza"
  17.         updateBy=""
  18.         description="Shareaza Default Eesti Skin File"
  19.         link="http://www.shareaza.com/"
  20.         email="janekk32@solo.delfi.ee"
  21.         version="2.2.2.9"
  22.         type="Language"
  23.         language="ee"
  24.         prompt="Klikka siia, et valida Eesti keel."
  25. />
  26.  
  27. <!-- Toolbar Definitions -->
  28. <toolbars>
  29.     <!-- MAIN WINDOW -->
  30.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  31.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="├£henda"/>
  32.         <separator/>
  33.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Kodu"/>
  34.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Raamatukogu"/>
  35.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Meedia"/>
  36.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Otsing"/>
  37.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="├£lekanded"/>
  38.     </toolbar>
  39.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  40.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="├£henda"/>
  41.         <separator/>
  42.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Kodu"/>
  43.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Raamatukogu"/>
  44.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Meedia"/>
  45.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Otsing"/>
  46.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="├£lekanded"/>
  47.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="V├╡rk"/>
  48.     </toolbar>
  49.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  50.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="├£henda"/>
  51.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  52.         <separator/>
  53.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  61.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  62.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  63.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  64.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  65.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  66.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  67.         <separator/>
  68.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  69.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  70.         <separator/>
  71.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  72.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  73.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  74.         <separator/>
  75.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Uus otsing"/>
  76.     </toolbar>
  77.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  78.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  79.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="T├╡mba"/>
  80.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  81.         <separator/>
  82.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="N├ñita otsingut"/>
  83.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="N├ñita detailselt"/>
  84.         <rightAlign/>
  85.         <label text="Filter:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡nad"/>
  86.         <control id="107" width="130"/>
  87.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Veel..."/>
  88.     </toolbar>
  89.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  90.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="T├╡mba omale"/>
  91.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  92.         <separator/>
  93.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="N├ñita otsingut"/>
  94.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="N├ñita detailselt"/>
  95.         <rightAlign/>
  96.         <label text="Filter:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡nad"/>
  97.         <control id="107" width="160"/>
  98.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Veel..."/>
  99.     </toolbar>
  100.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  101.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Otsi uuesti..."/>
  102.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Peata otsing "/>
  103.         <separator/>
  104.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="T├╡mba"/>
  105.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  106.         <separator/>
  107.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="N├ñita otsingut"/>
  108.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="N├ñita detailselt"/>
  109.         <rightAlign/>
  110.         <label text="Filter:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡nad"/>
  111.         <control id="107" width="150"/>
  112.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Veel..."/>
  113.     </toolbar>
  114.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  115.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  116.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profiil"/>
  117.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Jagatud Failid"/>
  118.     </toolbar>
  119.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  120.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Kaustad"/>
  121.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organiseeria"/>
  122.     </toolbar>
  123.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  124.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="T├╡mba Fail"/>
  125.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Vestle kasutajaga"/>
  126.         <separator/>
  127.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detailid"/>
  128.         <rightAlign/>
  129.         <label text="Filter:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡nad"/>
  130.         <control id="107" width="160"/>
  131.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Veel..."/>
  132.     </toolbar>
  133.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  134.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="T├╡mba Fail"/>
  135.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Vestle kasutajaga"/>
  136.         <separator/>
  137.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stop"/>
  138.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="V├ñrskenda"/>
  139.         <separator/>
  140.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detailid"/>
  141.         <rightAlign/>
  142.         <label text="Filter:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡nad"/>
  143.         <control id="107" width="160"/>
  144.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Veel..."/>
  145.     </toolbar>
  146.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  147.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Ava"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Eelvaade"/>
  150.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Kustuta"/>
  151.         <separator/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="J├ñtka"/>
  153.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Paus"/>
  154.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╝hista"/>
  155.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Puhasta"/>
  156.         <separator/>
  157.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor"/>
  158.         <rightAlign/>
  159.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Lisa t├╡mbamine/Torrent..."/>
  160.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Puhasta Valmis"/>
  161.     </toolbar>
  162.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Ava"/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Kustuta"/>
  165.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Eelvaade"/>
  166.         <separator/>
  167.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="J├ñtka"/>
  168.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Paus"/>
  169.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╝hista"/>
  170.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Puhasta"/>
  171.         <separator/>
  172.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor"/>
  173.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrenti Info"/>
  174.         <rightAlign/>
  175.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Lisa t├╡mbamine/Torrent..."/>
  176.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Puhasta Valmis"/>
  177.         <separator/>
  178.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filter"/>
  179.     </toolbar>
  180.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  181.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  182.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  183.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Vestle kasutajaga"/>
  184.         <rightAlign/>
  185.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Puhasta Valmis"/>
  186.     </toolbar>
  187.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  188.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Ava"/>
  189.         <separator/>
  190.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Alusta n├╝├╝d"/>
  191.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Puhasta laetud"/>
  192.         <separator/>
  193.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  194.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Vestle kasutajaga"/>
  195.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Keela kasutaja"/>
  196.         <rightAlign/>
  197.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Puhasta Valmis"/>
  198.         <separator/>
  199.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filter"/>
  200.     </toolbar>
  201.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  202.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  203.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Kaustad"/>
  204.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organiseerija"/>
  205.     </toolbar>
  206.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  207.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga faile..."/>
  208.     </toolbar>
  209.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  210.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vaade"/>
  211.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Detailid"/>
  212.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="├£les"/>
  213.     </toolbar>
  214.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  215.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vaade"/>
  216.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Detailid"/>
  217.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="├£les"/>
  218.     </toolbar>
  219.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  220.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  221.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga faile..."/>
  222.         <rightAlign/>
  223.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  224.         <control id="108" width="120"/>
  225.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  226.     </toolbar>
  227.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  228.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Loo Album..."/>
  229.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Kustuta Album"/>
  230.         <rightAlign/>
  231.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  232.         <control id="108" width="120"/>
  233.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  234.     </toolbar>
  235.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  236.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Loo Album..."/>
  237.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Kustuta Album"/>
  238.         <rightAlign/>
  239.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  240.         <control id="108" width="120"/>
  241.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  242.     </toolbar>
  243.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  244.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Ava"/>
  245.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Playlisti"/>
  246.         <rightAlign/>
  247.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  248.         <control id="108" width="120"/>
  249.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  250.     </toolbar>
  251.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  252.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Ava"/>
  253.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Playlisti"/>
  254.         <separator/>
  255.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Omadused"/>
  256.         <separator/>
  257.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Liiguta"/>
  258.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopeeri"/>
  259.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Kustuta"/>
  260.         <rightAlign/>
  261.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  262.         <control id="108" width="120"/>
  263.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  264.     </toolbar>
  265.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  266.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Ava"/>
  267.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Playlisti"/>
  268.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="M├ñngi Albumit"/>
  269.         <rightAlign/>
  270.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  271.         <control id="108" width="120"/>
  272.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  273.     </toolbar>
  274.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  275.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Ava"/>
  276.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Playlisti"/>
  277.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="M├ñngi Albumit"/>
  278.         <separator/>
  279.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Omadused"/>
  280.         <rightAlign/>
  281.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  282.         <control id="108" width="120"/>
  283.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  284.     </toolbar>
  285.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  286.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="M├ñngi Tervet Albumit"/>
  287.         <separator/>
  288.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="T├╡mba k├╡ik failid"/>
  289.         <rightAlign/>
  290.         <label text="Leia:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  291.         <control id="108" width="120"/>
  292.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Otsi"/>
  293.     </toolbar>
  294.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  295.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  296.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="M├ñngi   "/>
  297.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Paus" visible="false"/>
  298.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  299.         <separator/>
  300.         <label text="Edenemine:" tip="M├ñngi kohta meedia failis"/>
  301.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  302.         <label text="Heli:" tip="Muuda helitugevust"/>
  303.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  304.         <separator/>
  305.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Ava Fail"/>
  306.         <rightAlign/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Eelmine"/>
  308.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="J├ñrgmine"/>
  309.         <separator/>
  310.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlist"/>
  311.     </toolbar>
  312.     <toolbar name="CMediaFrame">
  313.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="M├ñngi   "/>
  314.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Paus" visible="false"/>
  315.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  316.         <separator/>
  317.         <label text="Edenemine:" tip="M├ñngi kohta meedia failis"/>
  318.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  319.         <label text="Kiirus:" tip="Muuda heli kiirust"/>
  320.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  321.         <label text="Heli:" tip="Muuda helitugevust"/>
  322.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  323.         <separator/>
  324.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Ava"/>
  325.         <separator/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  328.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  329.         <rightAlign/>
  330.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  331.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  332.         <separator/>
  333.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlist"/>
  334.     </toolbar>
  335.     <toolbar name="CMediaList">
  336.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  337.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  338.         <rightAlign/>
  339.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Puhasta"/>
  340.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Salvesta"/>
  341.     </toolbar>
  342.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  343.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  344.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  345.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Vestle kasutajaga"/>
  346.         <rightAlign/>
  347.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  348.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  349.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  350.         <separator/>
  351.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Seaded"/>
  352.     </toolbar>
  353.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  354.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="├£henda"/>
  355.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Katkesta ├╝hendus"/>
  356.         <separator/>
  357.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Sirvi kasutajat"/>
  358.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Vestle kasutajaga"/>
  359.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Keela omanik"/>
  360.         <rightAlign/>
  361.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  362.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  363.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  364.         <separator/>
  365.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Seaded"/>
  366.     </toolbar>
  367.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  368.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  369.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laadimine"/>
  370.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="N├╡utud"/>
  371.         <separator/>
  372.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Paus"/>
  373.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Puhasta"/>
  374.         <rightAlign/>
  375.         <label text="Filter:" tip="Tr├╝ki m├ñrks├╡na"/>
  376.         <control id="107" width="160"/>
  377.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Veel..."/>
  378.     </toolbar>
  379.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  380.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="├£henda"/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Katkesta ├╝hendus"/>
  383.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Eemalda"/>
  384.     </toolbar>
  385.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="├£henda"/>
  387.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Katkesta ├╝hendus"/>
  388.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Eemalda"/>
  389.         <rightAlign/>
  390.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  391.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cache"/>
  392.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cache"/>
  393.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cache"/>
  394.     </toolbar>
  395.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  396.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  397.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  398.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  399.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  400.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  401.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  402.         <separator/>
  403.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Sirvi kasutajat"/>
  404.         <!--<button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Send File"/> -->
  405.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Sea esmaseks"/>
  406.         <separator/>
  407.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="├£henda" visible="false"/>
  408.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Katkesta ├╝hendus"/>
  409.     </toolbar>
  410. </toolbars>
  411.  
  412. <!-- Menu Definitions -->
  413. <menus>
  414.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  415.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  416.         <menu text="_V├╡rk">
  417.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_├£henda" shortcut="Ctrl+G"/>
  418.             <separator/>
  419.             <menu text="Vali _V├╡rk">
  420.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="├£henda _Gnutella2"/>
  421.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="├£henda _eDonkey2000"/>
  422.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="├£henda Gnutella_1"/>
  423.             </menu>
  424.             <separator/>
  425.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="V├ñlju _├£lekande l├╡pus"/>
  426.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="V_├ñlju"/>
  427.         </menu>
  428.         <menu text="_Vaated">
  429.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Kodu"/>
  430.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  431.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Meedia"/>
  432.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Otsing"/>
  433.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_├£lekanded"/>
  434.             <separator/>
  435.             <menu text="_Edasi">
  436.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Naabrid"/>
  437.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_├£leslaadimised"/>
  438.                 <separator/>
  439.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Tu_rvalisus"/>
  440.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="V_├╡├╡rustajad"/>
  441.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Serve_rid"/>
  442.             </menu>
  443.             <separator/>
  444.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Tavaline vaade"/>
  445.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="_Navigatsiooni vaade"/>
  446.         </menu>
  447.         <menu text="_T├╢├╢riistad">
  448.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga _Faile..."/>
  449.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Fail/Torrent..."/>
  450.             <separator/>
  451.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Vali _Nahk..."/>
  452.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Vali Kee_l..."/>
  453.             <separator/>
  454.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Muuda Pr_ofiili..."/>
  455.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Alguse A_biline..."/>
  456.             <separator/>
  457.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareaza Seaded..."/>
  458.         </menu>
  459.         <menu text="_Abi">
  460.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _KKK"/>
  461.             <separator/>
  462.             <menu text="_├òpetused">
  463.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza _Kasutus├╡petus"/>
  464.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Ruuteri abi"/>
  465.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Turvalisuse abi"/>
  466.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Koodekite abi"/>
  467.             </menu>
  468.             <separator/>
  469.             <menu text="_Weebilehed">
  470.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  471.                 <separator/>
  472.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza _Forums"/>
  473.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  474.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  475.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  476.             </menu>
  477.             <separator/>
  478.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Shareazast..."/>
  479.         </menu>
  480.     </menu>
  481.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  482.         <menu text="_V├╡rk">
  483.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_├£henda" shortcut="Ctrl+G"/>
  484.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Katkesta ├╝hendus"/>
  485.             <separator/>
  486.             <menu text="Vali _V├╡rk">
  487.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="├£henda _Gnutella2"/>
  488.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="├£henda _eDonkey2000"/>
  489.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="├£henda Gnutella_1"/>
  490.             </menu>
  491.             <separator/>
  492.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="├£henda _Aadressil..." shortcut="Ctrl+T"/>
  493.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Sirvi V├╡├╡rustajat..."/>
  494.             <separator/>
  495.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="V├ñlju _├£lekande L├╡pus"/>
  496.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="V_├ñlju"/>
  497.         </menu>
  498.         <menu text="_Vaated">
  499.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Kodu"/>
  500.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  501.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Meedia"/>
  502.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Otsing"/>
  503.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_├£lekanded"/>
  504.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_V├╡rk"/>
  505.             <separator/>
  506.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Tu_rvalisus"/>
  507.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="V_├╡├╡rustajad"/>
  508.             <separator/>
  509.             <menu text="T_├ñpsem">
  510.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_├╝steem" shortcut="F11"/>
  511.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="N_aabrid" shortcut="Ctrl+F11"/>
  512.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Allalaadimised" shortcut="F3"/>
  513.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_├£leslaadimised" shortcut="F4"/>
  514.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Raamatukogu" shortcut="F5"/>
  515.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Meedia" shortcut="F6"/>
  516.                 <separator/>
  517.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Tu_rvalisus" shortcut="F7"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="V├╡├╡rustajad" shortcut="F8"/>
  519.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Ser_verid" shortcut="F9"/>
  520.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graafika" shortcut="F10"/>
  521.                 <separator/>
  522.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakettide liikuvus" shortcut="Ctrl+F1"/>
  523.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Otsin_gud" shortcut="Ctrl+F2"/>
  524.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_├╡mbamised" shortcut="Ctrl+F3"/>
  525.             </menu>
  526.             <separator/>
  527.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Ta_valine vaade"/>
  528.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="_Navigatsiooni vaade"/>
  529.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="_Akende vaade"/>
  530.         </menu>
  531.         <menu text="_T├╢├╢riistad">
  532.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga _Faile..."/>
  533.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Fail/Torrent..."/>
  534.             <separator/>
  535.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Vali _Nahk..."/>
  536.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Vali Kee_l..."/>
  537.             <separator/>
  538.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Muuda _Profiili..."/>
  539.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Alguse _Abiline..."/>
  540.             <separator/>
  541.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareaza Seaded..."/>
  542.         </menu>
  543.         <menu text="_Aknad">
  544.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="N├ñita _Navigatiooniriba"/>
  545.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="N├ñita _T├╢├╢riistariba"/>
  546.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="N├ñita Akende_riba"/>
  547.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="N├ñita _Monitori"/>
  548.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="N├ñita _Pulti"/>
  549.         </menu>
  550.         <menu text="_Abi">
  551.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _KKK"/>
  552.             <separator/>
  553.             <menu text="_├òpetused">
  554.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza _Kasutus├╡petus"/>
  555.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Ruuteri Abi"/>
  556.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Turvalisuse abi"/>
  557.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Koodekite Abi"/>
  558.             </menu>
  559.             <separator/>
  560.             <menu text="_Weebilehed">
  561.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  562.                 <separator/>
  563.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza _Forums"/>
  564.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  565.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  566.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  567.             </menu>
  568.             <separator/>
  569.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Shareazast..."/>
  570.         </menu>
  571.     </menu>
  572.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  573.         <menu text="_V├╡rk">
  574.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Uus _Otsing..." shortcut="Ctrl+S"/>
  575.             <separator/>
  576.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_├£henda" shortcut="Ctrl+G"/>
  577.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Katkesta ├£hendus"/>
  578.             <separator/>
  579.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="├£henda _aadress..." shortcut="Ctrl+T"/>
  580.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Sirvi V├╡rku..."/>
  581.             <separator/>
  582.             <menu text="Vali _V├╡rgud">
  583.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="├£henda _Gnutella2"/>
  584.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="├£henda _eDonkey2000"/>
  585.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="├£henda Gnutella_1"/>
  586.             </menu>
  587.             <separator/>
  588.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="V├ñlju _├£lekande L├╡pus"/>
  589.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="V_├ñlju"/>
  590.         </menu>
  591.         <menu text="_Vaated">
  592.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_S├╝steem" shortcut="F11"/>
  593.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Naabrid" shortcut="Ctrl+F11"/>
  594.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Allalaadimised" shortcut="F3"/>
  595.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_├£leslaadimised" shortcut="F4"/>
  596.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Raamatukogu" shortcut="F5"/>
  597.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Meedia" shortcut="F6"/>
  598.             <separator/>
  599.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Tu_rvalisus" shortcut="F7"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="V_├╡├╡rustajad" shortcut="F8"/>
  601.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Ser_verid" shortcut="F9"/>
  602.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graafika" shortcut="F10"/>
  603.             <separator/>
  604.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakettide Liikuvus" shortcut="Ctrl+F1"/>
  605.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Otsin_gud" shortcut="Ctrl+F2"/>
  606.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_├╡mbamised" shortcut="Ctrl+F3"/>
  607.             <separator/>
  608.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normaalne Vaade"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Navigatsiooni Vaade"/>
  610.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Akende Vaade"/>
  611.         </menu>
  612.         <menu text="_T├╢├╢riistad">
  613.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga _Faile..."/>
  614.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Fail/Torrent..."/>
  615.             <separator/>
  616.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Vali _Nahk..."/>
  617.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Vali Kee_l..."/>
  618.             <separator/>
  619.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Muuda _Profiili..."/>
  620.             <separator/>
  621.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Alguse _├òpetus..."/>
  622.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareaza Seaded..."/>
  623.         </menu>
  624.         <menu text="_Aknad">
  625.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_T├ñisekraan"/>
  626.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Joonda _Horisontaalselt"/>
  627.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Joonda _Vertikaalselt"/>
  628.             <separator/>
  629.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="N├ñita _Navigatsiooniriba"/>
  630.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="N├ñita _T├╢├╢riistariba"/>
  631.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="N├ñita Akende_riba"/>
  632.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="N├ñita _Monitori"/>
  633.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="N├ñita _Pulti"/>
  634.         </menu>
  635.         <menu text="_Abi">
  636.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _KKK"/>
  637.             <separator/>
  638.             <menu text="_├òpetused">
  639.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza _Kasutus├╡petus"/>
  640.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Ruuteri Abi"/>
  641.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Turvalisuse Abi"/>
  642.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Koodekite Abi"/>
  643.             </menu>
  644.             <separator/>
  645.             <menu text="_Weebilehed">
  646.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  647.                 <separator/>
  648.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza _Forums"/>
  649.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  650.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  651.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  652.             </menu>
  653.             <separator/>
  654.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Shareazast..."/>
  655.         </menu>
  656.     </menu>
  657.     <!-- VIEW POPUP -->
  658.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  659.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Kodu"/>
  660.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  661.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Meedia"/>
  662.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Otsing"/>
  663.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_├£lekanded"/>
  664.         <separator/>
  665.         <menu text="_T├ñpsem">
  666.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Naabrid"/>
  667.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_├£leslaadimised"/>
  668.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Turvalisus"/>
  669.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_V├╡├╡rustajad"/>
  670.         </menu>
  671.     </menu>
  672.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  673.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Kodu"/>
  674.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  675.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Meedia"/>
  676.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Otsing"/>
  677.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_├£lekanded"/>
  678.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_V├╡rk"/>
  679.         <separator/>
  680.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Tu_rvalisus"/>
  681.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_V├╡├╡rustajad"/>
  682.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Serveri_d"/>
  683.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graafika"/>
  684.         <separator/>
  685.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakettide liikuvus"/>
  686.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Ot_singud"/>
  687.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_├╡mbamised"/>
  688.     </menu>
  689.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  690.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Uus _Otsing..."/>
  691.         <separator/>
  692.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_├╝steem"/>
  693.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="N_aabrid"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Allalaadimised"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_├£leslaadimised"/>
  696.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  697.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Meedia"/>
  698.         <separator/>
  699.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="T_urvalisus"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_V├╡├╡rustajad"/>
  701.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Serveri_d"/>
  702.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graafika"/>
  703.         <separator/>
  704.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakettide Liikuvus"/>
  705.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Otsin_gud"/>
  706.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_├╡mbamised"/>
  707.     </menu>
  708.     <!-- TRAY MENU -->
  709.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  710.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Ava Shareaza"/>
  711.         <separator/>
  712.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="U_us Otsing..."/>
  713.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Fail..."/>
  714.         <separator/>
  715.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_M├ñngi"/>
  716.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_us"/>
  717.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  718.         <separator/>
  719.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="E_elmine"/>
  720.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_J├ñrgmine"/>
  721.         <separator/>
  722.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="V_├ñlju Peale ├£lekannet"/>
  723.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_V├ñlju"/>
  724.     </menu>
  725.     <!--  REMOTE MENU -->
  726.     <menu name="CRemoteWnd">
  727.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Ava Shareaza"/>
  728.         <separator/>
  729.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="_Uus Otsing..."/>
  730.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Fail..."/>
  731.         <separator/>
  732.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_M├ñngi"/>
  733.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_us"/>
  734.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  735.         <separator/>
  736.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="E_elmine"/>
  737.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_J├ñrgmine"/>
  738.         <separator/>
  739.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="V_├ñlju Peale ├£lekannet"/>
  740.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_V├ñlju"/>
  741.     </menu>
  742.     <!-- HOME MENU -->
  743.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  744.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Kodu"/>
  745.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  746.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Meedia"/>
  747.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Otsing"/>
  748.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_├£lekanded"/>
  749.         <separator/>
  750.         <menu text="_T├ñpsem">
  751.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Naabrid"/>
  752.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_├£leslaadimised"/>
  753.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Turvalisus"/>
  754.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_V├╡├╡rustajad"/>
  755.         </menu>
  756.     </menu>
  757.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  758.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Kodu"/>
  759.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Raamatukogu"/>
  760.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Meedia"/>
  761.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Otsing"/>
  762.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_├£lekanded"/>
  763.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_V├╡rk"/>
  764.         <separator/>
  765.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Turvalisus"/>
  766.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_V├╡├╡rustajad"/>
  767.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Serv_erid"/>
  768.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graafika"/>
  769.         <separator/>
  770.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakettide Liikuvus"/>
  771.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Otsing_ud"/>
  772.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_├╡mbamised"/>
  773.     </menu>
  774.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  775.     <menu name="CHostCacheWnd">
  776.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_├£henda N├╝├╝d"/>
  777.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Katkesta ├£hendus"/>
  778.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="_Oluline Server"/>
  779.         <separator/>
  780.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="_Eemalda server"/>
  781.         <separator/>
  782.         <menu text="_Filter">
  783.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cl_uster"/>
  784.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella_2 Cache"/>
  785.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella_1 Cache"/>
  786.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="_eDonkey Servers"/>
  787.         </menu>
  788.         <separator/>
  789.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="_Impordi MET Fail..."/>
  790.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="T├╡mba MET..."/>
  791.     </menu>
  792.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  793.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  794.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_T├╡mba"/>
  795.         <separator/>
  796.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  797.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  798.         <separator/>
  799.         <menu text="_Otsi Lisaks">
  800.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  801.             <separator/>
  802.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  803.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  804.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  805.         </menu>
  806.         <menu text="_Weebiteenused">
  807.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  808.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopeeri _URI..."/>
  809.         </menu>
  810.     </menu>
  811.     <menu name="CSearchWnd">
  812.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_T├╡mba"/>
  813.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="T├╡mba Kohe"/>
  814.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopeeri _URI"/>
  815.         <separator/>
  816.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  817.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  818.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Keela Kasutaja"/>
  819.         <separator/>
  820.         <menu text="_Otsi Lisaks">
  821.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  822.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  823.             <separator/>
  824.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  825.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  826.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  827.         </menu>
  828.         <menu text="_Weebiteenused">
  829.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  830.         </menu>
  831.         <separator/>
  832.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtreeri tulemusi..."/>
  833.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Eemalda Filter"/>
  834.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="P_uhasta Tulemused"/>
  835.         <separator/>
  836.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Muuda _Seadeid..."/>
  837.     </menu>
  838.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  839.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  840.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_T├╡mba"/>
  841.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="T├╡mba _Kohe"/>
  842.         <separator/>
  843.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  844.         <separator/>
  845.         <menu text="_Otsi Lisaks">
  846.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  847.             <separator/>
  848.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  849.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  850.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  851.         </menu>
  852.         <menu text="_Weebi info">
  853.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  854.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopeeri _URI..."/>
  855.         </menu>
  856.     </menu>
  857.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  858.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_T├╡mba"/>
  859.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="T├╡mba _kohe"/>
  860.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopeeri _URI"/>
  861.         <separator/>
  862.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  863.         <separator/>
  864.         <menu text="_Otsi Lisaksr">
  865.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  866.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  867.             <separator/>
  868.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  869.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  870.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  871.         </menu>
  872.         <menu text="_Weebiteenused">
  873.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  874.         </menu>
  875.         <separator/>
  876.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtreeri Tulemusi..."/>
  877.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Eemalda Filter"/>
  878.         <separator/>
  879.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Muuda _Seadeid..."/>
  880.     </menu>
  881.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  882.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  883.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_T├╡mba"/>
  884.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopeeri _URI"/>
  885.         <separator/>
  886.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  887.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  888.         <separator/>
  889.         <menu text="_Otsi Lisaks">
  890.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  891.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  892.             <separator/>
  893.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  894.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  895.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  896.         </menu>
  897.         <menu text="_Weebiteenused">
  898.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  899.         </menu>
  900.         <separator/>
  901.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtreeri Tulemusi..."/>
  902.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Eemalda Filter"/>
  903.         <separator/>
  904.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Peata J├ñlgimine"/>
  905.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="P_uhasta"/>
  906.         <separator/>
  907.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Muuda _Seadeid..."/>
  908.     </menu>
  909.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  910.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  911.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Eelvaade"/>
  912.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Arvamused"/>
  913.         <separator/>
  914.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_J├ñtka"/>
  915.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_aus"/>
  916.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Peata"/>
  917.         <separator/>
  918.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Leia Rohkem Kasutajaid"/>
  919.         <!-- <separator/>
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Puhasta Valmis"/>
  921.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto Puhastus"/> -->
  922.         <separator/>
  923.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Abi..."/>
  924.     </menu>
  925.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  926.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Eelvaade"/>
  927.         <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="E_elvaate Koopia"/> -->
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Lisa Pla_ylisti"/>
  929.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Arvamused"/>
  930.         <separator/>
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_J├ñtka"/>
  932.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_aus"/>
  933.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Peata"/>
  934.         <separator/>
  935.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Leia Rohkem Kasutajaid"/>
  936.         <separator/>
  937.         <menu text="_T├ñpsemalt">
  938.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="_Jaga Faili"/>
  939.             <separator/>
  940.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="_Kopeeri URI"/>
  941.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="_Lisa Allikas..."/>
  942.             <separator/>
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="J_├ñlgimisaken"/>
  944.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="_Muuda Omadusi..."/>
  945.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="_Torrenti Teave..."/>
  946.             <separator/>
  947.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Liigu _├£les"/>
  948.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Lii_gu Alla"/>
  949.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="_Eira Piiranguid"/>
  950.         </menu>
  951.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Abi..."/>
  952.     </menu>
  953.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  954.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="_Ligip├ñ├ñs"/>
  955.         <separator/>
  956.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  957.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  958.         <separator/>
  959.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="_Katkesta ├£hendus"/>
  960.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="_T├╝hista"/>
  961.     </menu>
  962.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  963.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Ava"/>
  964.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Lisa Playlisti"/>
  965.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Puhasta"/>
  966.         <separator/>
  967.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Kustuta Fail"/>
  968.     </menu>
  969.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  970.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Ava"/>
  971.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Lisa Playlisti"/>
  972.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Puhasta"/>
  973.         <separator/>
  974.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopeeri _URI"/>
  975.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrenti Info"/>
  976.         <separator/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Kustuta Fail"/>
  978.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="_Hinda Fail..."/>
  979.     </menu>
  980.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  981.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Ava"/>
  982.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrenti _Info"/>
  983.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_L├╡peta Jagamine"/>
  984.     </menu>
  985.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  986.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Abi..."/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="P_uhasta Valmis"/>
  988.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o Puhastus"/>
  989.     </menu>
  990.     <menu name="CDownloadTabBar">
  991.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="_J├ñtka K├╡iki"/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="P_ausi K├╡ik"/>
  993.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="_Puhasta K├╡ik"/>
  994.         <separator/>
  995.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="_Uus Grupp..."/>
  996.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Eemalda _Grupp"/>
  997.         <separator/>
  998.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="_N├ñita Gruppe"/>
  999.         <separator/>
  1000.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="_Omadused"/>
  1001.     </menu>
  1002.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1003.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="N├ñita _K├╡ik"/>
  1004.         <separator/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="N├ñita A_ktiivsed"/>
  1006.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="N├ñita O_otel"/>
  1007.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="N├ñita _Allikateta"/>
  1008.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="N├ñita _Pausitud"/>
  1009.         <separator/>
  1010.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="N├ñita K_├╡iki Allikaid"/>
  1011.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="N├ñita _Gruppe"/>
  1012.     </menu>
  1013.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1014.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1015.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  1016.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  1017.     </menu>
  1018.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1019.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="_Alusta Kohe"/>
  1020.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="_Puhasta"/>
  1021.         <separator/>
  1022.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  1023.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  1024.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Keela Kasutaja"/>
  1025.     </menu>
  1026.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1027.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="_J├ñrjekorra Seaded"/>
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="_Puhasta Valmis"/>
  1029.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o Puhastus"/>
  1030.     </menu>
  1031.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="_Abi..."/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="_Puhasta Valmis"/>
  1034.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o Puhastus"/>
  1035.     </menu>
  1036.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1037.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="N├ñita K├╡iki"/>
  1038.         <separator/>
  1039.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="N├ñita Aktiivsed"/>
  1040.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="N├ñita J├ñrjekord"/>
  1041.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="N├ñita BitTorrent"/>
  1042.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="N├ñita Ajalugu"/>
  1043.     </menu>
  1044.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1045.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1046.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Jagatud"/>
  1047.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Eemalda"/>
  1048.         <separator/>
  1049.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga Faile..."/>
  1050.     </menu>
  1051.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1052.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="_Vaata Faile"/>
  1053.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Eemalda"/>
  1054.         <separator/>
  1055.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Jagatud"/>
  1056.         <separator/>
  1057.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="S_k├ñnni"/>
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="_Taasloo sisu"/>
  1059.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Jaga Faile..."/>
  1060.         <separator/>
  1061.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Faili _Omadused"/>
  1062.     </menu>
  1063.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_M├ñngi Albumit"/>
  1065.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1066.         <separator/>
  1067.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Faili Omadused"/>
  1068.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Albumi Omadused"/>
  1069.     </menu>
  1070.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1071.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_M├ñngi Albumit"/>
  1072.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1073.         <separator/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="_Taasloo"/>
  1075.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="_Ekspordi Kollektsioon..."/>
  1076.         <separator/>
  1077.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Uus Kaust..."/>
  1078.         <separator/>
  1079.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Faili Omadused"/>
  1080.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Albumi Omadused"/>
  1081.     </menu>
  1082.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1083.     <menu name="CLibraryTileView">
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="_Ava"/>
  1085.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1086.         <separator/>
  1087.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Omadused"/>
  1088.     </menu>
  1089.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1090.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Ava"/>
  1091.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="_Lisa Playlisti"/>
  1092.         <separator/>
  1093.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Jagatud"/>
  1094.         <separator/>
  1095.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1096.         <separator/>
  1097.         <menu text="O_tsi Lisaks">
  1098.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  1099.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  1100.             <separator/>
  1101.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="amalt Artistilt"/>
  1102.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  1103.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  1104.         </menu>
  1105.         <menu text="_Weebiteenused">
  1106.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  1107.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Andmebaas"/>
  1108.             <separator/>
  1109.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1110.         </menu>
  1111.         <menu text="Ko_rrasta">
  1112.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Nimeta ├£mber"/>
  1113.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Liiguta Faili..."/>
  1114.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopeeri Fail..."/>
  1115.         </menu>
  1116.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Kohanda Andmebaas"/>
  1117.         <separator/>
  1118.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Omadused"/>
  1119.     </menu>
  1120.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1121.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Ava"/>
  1122.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Pla_ylisti"/>
  1123.         <separator/>
  1124.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Jagatud"/>
  1125.         <separator/>
  1126.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1127.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1128.         <separator/>
  1129.         <menu text="Otsi Lisaks">
  1130.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  1131.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  1132.             <separator/>
  1133.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  1134.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  1135.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  1136.         </menu>
  1137.         <menu text="_Weebiteenused">
  1138.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  1139.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Andmebaas"/>
  1140.             <separator/>
  1141.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Loo .torrent Fail"/>
  1142.         </menu>
  1143.         <menu text="K_orrasta">
  1144.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Nimeta ├£mber"/>
  1145.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Liiguta Faile..."/>
  1146.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopeeri Faile..."/>
  1147.         </menu>
  1148.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Kohanda Andmebaas"/>
  1149.         <separator/>
  1150.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Seadista _Veerg..."/>
  1151.         <separator/>
  1152.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Omadused"/>
  1153.     </menu>
  1154.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1155.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Ava"/>
  1156.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Pla_ylisti"/>
  1157.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="M├ñngi _Albumit"/>
  1158.         <separator/>
  1159.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Jagatud"/>
  1160.         <separator/>
  1161.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1162.         <separator/>
  1163.         <menu text="Otsi Lisak_s">
  1164.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  1165.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  1166.             <separator/>
  1167.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  1168.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  1169.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  1170.         </menu>
  1171.         <menu text="_Weebiteenused">
  1172.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  1173.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Andmebaas"/>
  1174.             <separator/>
  1175.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1176.         </menu>
  1177.         <menu text="Ko_rrasta">
  1178.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Nimeta ├£mber"/>
  1179.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Eemalda _Failid"/>
  1180.             <separator/>
  1181.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Liiguta Faile..."/>
  1182.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopeeri Failie..."/>
  1183.         </menu>
  1184.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Kohanda Andmebaas"/>
  1185.         <separator/>
  1186.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Omadused"/>
  1187.     </menu>
  1188.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1189.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Ava"/>
  1190.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Lisa Pla_ylisti"/>
  1191.         <separator/>
  1192.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Jagatud"/>
  1193.         <separator/>
  1194.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1195.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Kustuta"/>
  1196.         <separator/>
  1197.         <menu text="Otsi _Lisaks">
  1198.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Seda Faili"/>
  1199.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sarnaseid Faile"/>
  1200.             <separator/>
  1201.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Samalt Artistilt"/>
  1202.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Samalt Albumilt"/>
  1203.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Sama Seriaali Osasid"/>
  1204.         </menu>
  1205.         <menu text="_Weebiteenused">
  1206.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vaata _Bitzist"/>
  1207.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_T├╡mba Andmebaas"/>
  1208.             <separator/>
  1209.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Loo .torrent Fail"/>
  1210.         </menu>
  1211.         <menu text="Ko_rrasta">
  1212.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Eemalda _Failid"/>
  1213.             <separator/>
  1214.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Nimeta ├£mber"/>
  1215.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Liiguta Faile..."/>
  1216.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopeeri Faile..."/>
  1217.         </menu>
  1218.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Kohanda Andmebaas"/>
  1219.         <separator/>
  1220.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Seadista _Veerg..."/>
  1221.         <separator/>
  1222.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Omadused"/>
  1223.     </menu>
  1224.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1225.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1226.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_M├ñngi"/>
  1227.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_us"/>
  1228.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  1229.         <separator/>
  1230.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Ava Meedia Fail..."/>
  1231.         <separator/>
  1232.         <menu text="Playlist">
  1233.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Eel_mine"/>
  1234.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_J├ñrgmine"/>
  1235.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Ju_huslik"/>
  1236.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="_Korda"/>
  1237.             <separator/>
  1238.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="N├ñita _Playlisti"/>
  1239.         </menu>
  1240.         <menu text="Pildi Suu_rus">
  1241.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Normaalne Suurus"/>
  1242.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Topelt Suurus"/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Kolmekordne Suurus"/>
  1244.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Suurim"/>
  1245.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="T_├ñida Aken"/>
  1246.             <separator/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Kuv_asuhe"/>
  1248.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 (TV)"/>
  1249.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1250.             <separator/>
  1251.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_T├ñisekraan"/>
  1252.         </menu>
  1253.         <menu text="Seaded">
  1254.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Vali _V├ñlimus..."/>
  1255.             <separator/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="N├ñita _Playlisti"/>
  1257.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="N├ñita _Olekuriba"/>
  1258.             <separator/>
  1259.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Meedia Seaded..."/>
  1260.         </menu>
  1261.     </menu>
  1262.     <menu name="CMediaFrame">
  1263.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_M├ñngi"/>
  1264.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_us"/>
  1265.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  1266.         <separator/>
  1267.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Ava Meedia Fail..."/>
  1268.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="_Sule Fail"/>
  1269.         <separator/>
  1270.         <menu text="Playlist">
  1271.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="_Eelmine"/>
  1272.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_J├ñrgmine"/>
  1273.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Ju_huslik"/>
  1274.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="_Korda"/>
  1275.             <separator/>
  1276.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="N├ñita _Playlisti"/>
  1277.         </menu>
  1278.         <menu text="_Pildi Suurus">
  1279.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Normaalne Suurus"/>
  1280.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Topelt Suurus"/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Kolmekordne Suurus"/>
  1282.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Suurim"/>
  1283.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="T_├ñida Aken"/>
  1284.             <separator/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Kuv_asuhe"/>
  1286.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 (TV)"/>
  1287.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1288.             <separator/>
  1289.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_T├ñisekraan"/>
  1290.         </menu>
  1291.         <menu text="Seaded">
  1292.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Vali _V├ñlimus..."/>
  1293.             <separator/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="N├ñita _Playlisti"/>
  1295.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="N├ñita _Olekuriba"/>
  1296.             <separator/>
  1297.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Meedia Seaded..."/>
  1298.         </menu>
  1299.     </menu>
  1300.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1301.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Normaalne Suurus"/>
  1302.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Topelt Suurus"/>
  1303.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Kolmekordne Suurus"/>
  1304.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Suurim"/>
  1305.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="T_├ñida Aken"/>
  1306.         <separator/>
  1307.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Kuv_asuhe"/>
  1308.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 (TV)"/>
  1309.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1310.     </menu>
  1311.     <menu name="CMediaList">
  1312.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_M├ñngi"/>
  1313.         <separator/>
  1314.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="_Lisa Fail..."/>
  1315.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Lisa _Kaust..."/>
  1316.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Eemalda"/>
  1317.         <separator/>
  1318.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Juhuslik"/>
  1319.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Kordus"/>
  1320.         <separator/>
  1321.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Ava Playlist..."/>
  1322.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Salvesta Playlist..."/>
  1323.         <item id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" text="E_kspordi Kollektsioon..."/>
  1324.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="_Puhasta Playlist"/>
  1325.         <separator/>
  1326.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="N├ñita Pla_ylisti"/>
  1327.     </menu>
  1328.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1329.     <menu name="CSystemWnd">
  1330.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Infotihe Olek"/>
  1331.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Ajastu_s"/>
  1332.         <separator/>
  1333.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Puhasta _Puhver"/>
  1334.     </menu>
  1335.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1336.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1337.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  1338.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  1339.         <separator/>
  1340.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Katkesta ├£hendus"/>
  1341.         <separator/>
  1342.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopeeri _URI"/>
  1343.     </menu>
  1344.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1345.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  1346.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Vestle Kasutajaga"/>
  1347.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Keela _Kasutaja"/>
  1348.         <separator/>
  1349.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Katkesta _├£hendus"/>
  1350.         <separator/>
  1351.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopeeri _URI"/>
  1352.         <separator/>
  1353.         <menu text="_V├╡rgud">
  1354.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_├£henda"/>
  1355.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Katkesta ├£hendus"/>
  1356.             <separator/>
  1357.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1358.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1359.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1360.         </menu>
  1361.         <menu text="_Vaatleja">
  1362.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Vaata _Kogu Liiklust"/>
  1363.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Vaata _Sissetulevat Liiklust"/>
  1364.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Vaata _V├ñljuvat Liiklust"/>
  1365.         </menu>
  1366.     </menu>
  1367.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1368.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1369.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="_Otsi Seda"/>
  1370.         <separator/>
  1371.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Peata Kuvamine"/>
  1372.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="P_uhasta Puhver"/>
  1373.     </menu>
  1374.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1375.     <menu name="CTrafficWnd">
  1376.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="_Vali Vaated..."/>
  1377.         <separator/>
  1378.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_V├╡rgustik"/>
  1379.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_Telg"/>
  1380.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="_Legend"/>
  1381.         <separator/>
  1382.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="_Puhasta"/>
  1383.         <separator/>
  1384.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Uus Aken"/>
  1385.     </menu>
  1386.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1387.     <menu name="CSecurityWnd">
  1388.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="_Lisa Reegel..."/>
  1389.         <separator/>
  1390.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="_Eemalda"/>
  1391.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Algseade_d"/>
  1392.         <separator/>
  1393.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Liigu _├£les"/>
  1394.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Liigu _Alla"/>
  1395.         <separator/>
  1396.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="_Impordi..."/>
  1397.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="E_kspordi..."/>
  1398.         <separator/>
  1399.         <menu text="_Vaikimisi Seade">
  1400.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="_N├╡ustu"/>
  1401.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="_Keeldu"/>
  1402.         </menu>
  1403.         <separator/>
  1404.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Omadused"/>
  1405.     </menu>
  1406.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1407.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1408.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="_Soorita P├ñring"/>
  1409.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="_Teavita"/>
  1410.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="_Eemaldae"/>
  1411.         <separator/>
  1412.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Sirvi Sta_tistikat"/>
  1413.         <separator/>
  1414.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="N├ñita _Bootstraps"/>
  1415.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="N├ñita _GWebCaches"/>
  1416.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="N├ñita Ser_ver.met's"/>
  1417.         <separator/>
  1418.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="_Lisa Server..."/>
  1419.         <separator/>
  1420.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Omadused"/>
  1421.     </menu>
  1422.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1423.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1424.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="_├£henda"/>
  1425.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="_Katkesta ├£hendus"/>
  1426.         <separator/>
  1427.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="_Sirvi Kasutajat"/>
  1428.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Saa_da Fail..."/> -->
  1429.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Anna _Eelistusi"/>
  1430.         <separator/>
  1431.         <menu text="_Teksti Formaat">
  1432.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Sea _J├ñmekiri"/>
  1433.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Sea _Italic"/>
  1434.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Sea _Alakriips"/>
  1435.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sea _V├ñrvid"/>
  1436.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="_Emotikonid"/>
  1437.         </menu>
  1438.         <separator/>
  1439.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="_Ajastus"/>
  1440.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="_Puhasta Aken"/>
  1441.     </menu>
  1442. </menus>
  1443.  
  1444. <!-- Watermarks -->
  1445. <watermarks>
  1446.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1447.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1448. </watermarks>
  1449.  
  1450. <!-- Documents -->
  1451. <documents>
  1452.  
  1453.     <!-- Home View -->
  1454.  
  1455.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1456.  
  1457.         <styles>
  1458.             <style name="default">
  1459.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1460.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1461.             </style>
  1462.             <style name="heading">
  1463.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1464.                 <colours text="800000"/>
  1465.             </style>
  1466.         </styles>
  1467.  
  1468.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1469.         <newline gap="0"/>
  1470.  
  1471.         <group id="1">
  1472.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1473.             <heading align="middle">O L E   ├£ H E N D A T U D</heading>
  1474.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1475.             <text>Teretulemast Shareazasse!  Sa ei ole praegu ├╝hendatud ├╝htegi peer to peer v├╡rku.  </text>
  1476.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kliki siia, et alustada!</link>
  1477.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1478.         </group>
  1479.  
  1480.         <group id="2">
  1481.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1482.             <heading align="middle">S H A R E A Z A   O T S I N G</heading>
  1483.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1484.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1485.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1486.         </group>
  1487.  
  1488.         <group id="3">
  1489.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1490.             <heading align="middle">U U E N D U S   T E A D E</heading>
  1491.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1492.             <text id="Upgrade"/>
  1493.             <newline gap="6"/>
  1494.             <link target="raza:upgrade">Kliki siia, et uuendada</link>
  1495.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1496.         </group>
  1497.  
  1498.         <group id="4">
  1499.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1500.             <heading align="middle">H O I A T U S   -   S A   O L E D   T U L E M ├£ ├£ R I T U D</heading>
  1501.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1502.             <text colour="FF0000">Shareaza tuvastas, et  sinu arvuti on NAT ruuteri v├╡i tulem├╝├╝ri poolt suletud ja ei ole
  1503.               suuteline sissetulevaid ├╝hendusi vastu v├╡tma .  </text>
  1504.             <text colour="FF0000" format="b">See v├╡ib p├╡hjustada kehva allalaadimist.</text>
  1505.             <newline gap="6"/>
  1506.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kliki siia, et abi saada.</link>
  1507.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1508.         </group>
  1509.  
  1510.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1511.         <heading align="middle">K O H A N D A   S H A R E A Z A T</heading>
  1512.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1513.  
  1514.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1515.         <gap size="8"/>
  1516.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Nahad</link>
  1517.         <text align="middle"> - Muuda Shareaza v├ñlimust</text>
  1518.         <newline gap="8"/>
  1519.  
  1520.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1521.         <gap size="8"/>
  1522.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Seadete Abiline</link>
  1523.         <text align="middle"> - Muuda Shareaza seadeid</text>
  1524.         <newline gap="8"/>
  1525.  
  1526.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1527.         <gap size="8"/>
  1528.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Kiire Abi</link>
  1529.         <text align="middle"> - Shareaza kasutus├╡petused.</text>
  1530.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1531.  
  1532.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1533.         <gap size="8"/>
  1534.         <heading align="middle">M I N U   T ├ò M B A M I S E D</heading>
  1535.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1536.         <text>To open the folder with your downloads </text>
  1537.         <link target="raza:shell:downloads">click here</link>
  1538.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1539.  
  1540.         <group id="5">
  1541.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1542.             <heading align="middle">K A U G T ├û ├û   O N   L U B A T U D</heading>
  1543.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1544.             <text>Shareaza Kaugt├╢├╢ on lubatud. Kontrolli Shareazat, kasutades oma browserit:</text>
  1545.             <newline gap="6"/>
  1546.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1547.             <text> - v├╡i - </text>
  1548.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1549.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1550.         </group>
  1551.  
  1552.     </document>
  1553.  
  1554.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Minu T├╡mbamised" leftMargin="6" topMargin="6">
  1555.         <styles>
  1556.             <style name="default">
  1557.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1558.             </style>
  1559.         </styles>
  1560.         <para align="center">
  1561.             <group id="1">
  1562.                 <text>Sa ei t├╡mba hetkel midagi.</text>
  1563.                 <newline gap="4"/>
  1564.             </group>
  1565.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Mine ├£lekannetesse</link>
  1566.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Mine ├£lekannetesse (1)</link>
  1567.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Mine ├£lekannetesse (%i)</link>
  1568.         </para>
  1569.     </document>
  1570.  
  1571.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Minu Raamatukogu" leftMargin="6" topMargin="6">
  1572.         <styles>
  1573.             <style name="default">
  1574.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1575.             </style>
  1576.         </styles>
  1577.         <para align="center">
  1578.             <group id="2">
  1579.                 <text>Sa ei ole midagi uut t├╡mmanud.</text>
  1580.                 <newline gap="8"/>
  1581.             </group>
  1582.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1583.             <text>fail, </text>
  1584.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1585.             <newline gap="0"/>
  1586.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Mine Raamatukokku</link>
  1587.             <group id="1">
  1588.                 <newline gap="8"/>
  1589.                 <text>Shareaza toimetab </text>
  1590.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu</text>
  1591.                 <text>faile.</text>
  1592.                 <newline gap="8"/>
  1593.             </group>
  1594.             <group id="3">
  1595.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kliki siia, et kiiremini</link>
  1596.             </group>
  1597.             <group id="4">
  1598.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kliki siia, et aeglasemalt</link>
  1599.             </group>
  1600.         </para>
  1601.     </document>
  1602.  
  1603.     <document name="CHomeConnectionBox" title="├£hendused" leftMargin="6" topMargin="6">
  1604.         <styles>
  1605.             <style name="default">
  1606.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1607.             </style>
  1608.         </styles>
  1609.         <group id="1">
  1610.             <para align="center">
  1611.                 <text format="b">├£henduseta</text>
  1612.                 <newline gap="4"/>
  1613.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kliki siia, et ├╝hendada</link>
  1614.             </para>
  1615.         </group>
  1616.  
  1617.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1618.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2:</text>
  1619.         <text group="21" align="middle">├£henduseta</text>
  1620.         <text group="22" align="middle">├£hendan...</text>
  1621.         <text group="23" align="middle">├£hendatud</text>
  1622.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hubs</text>
  1623.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leaves</text>
  1624.         <newline group="20" gap="2"/>
  1625.  
  1626.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1627.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey:</text>
  1628.         <text group="31" align="middle">├£henduseta</text>
  1629.         <text group="32" align="middle">├£hendan...</text>
  1630.         <text group="33" align="middle">├£hendatud</text>
  1631.         <newline group="30" gap="2"/>
  1632.  
  1633.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1634.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1:</text>
  1635.         <text group="11" align="middle">├£henduseta</text>
  1636.         <text group="12" align="middle">├£hendan...</text>
  1637.         <text group="13" align="middle">├£hendatud</text>
  1638.         <newline group="10" gap="2"/>
  1639.  
  1640.         <group id="2">
  1641.             <para align="center">
  1642.                 <newline gap="6"/>
  1643.                 <text>Sa oled olnud ├╝hendatud </text>
  1644.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1645.                 <text>tundi ja </text>
  1646.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1647.                 <text>minutit.</text>
  1648.             </para>
  1649.         </group>
  1650.     </document>
  1651.  
  1652.     <document name="CHomeUploadsBox" title="├£leslaadimised" leftMargin="6" topMargin="6">
  1653.         <styles>
  1654.             <style name="default">
  1655.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1656.             </style>
  1657.         </styles>
  1658.         <para align="center">
  1659.             <text id="UploadsNone" format="b">├£htegi aktiivset ├╝leslaadimist ei ole</text>
  1660.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 aktiine ├╝leslaadimine</link>
  1661.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i aktiivset ├╝leslaadimist</link>
  1662.  
  1663.             <newline gap="4"/>
  1664.  
  1665.             <text id="UploadedNone">Sa ei ole t├ñna midagi ├╝les laadinud.</text>
  1666.             <text id="UploadedOne">Sa oled ├╝les laadinud 1 faili (%s).</text>
  1667.             <text id="UploadedMany">Sa oled ├╝les laadinud %i faili (%s).</text>
  1668.         </para>
  1669.     </document>
  1670.  
  1671.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrentid" leftMargin="6" topMargin="6">
  1672.         <styles>
  1673.             <style name="default">
  1674.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1675.             </style>
  1676.         </styles>
  1677.         <para align="center">
  1678.             <text id="TorrentsNone" format="b">Ei jaga torrenteid</text>
  1679.             <text id="TorrentsOne" format="b">Jagad 1 torrentit</text>
  1680.             <text id="TorrentsMany" format="b">%i jagatavat torrentit</text>
  1681.             <newline gap="4"/>
  1682.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Taasjaga %s</link>
  1683.             <newline gap="4"/>
  1684.             <group id="1">
  1685.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Jaga teist torrentit</link>
  1686.             </group>
  1687.             <group id="2">
  1688.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Jaga torrent faile</link>
  1689.             </group>
  1690.         </para>
  1691.  
  1692.     </document>
  1693.  
  1694.     <!-- Settings Pages -->
  1695.  
  1696.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="├£ldist" leftMargin="8" topMargin="8">
  1697.  
  1698.         <styles>
  1699.             <style name="default">
  1700.                 <colours link="000080"/>
  1701.             </style>
  1702.         </styles>
  1703.  
  1704.         <text format="b">Teretulemast Shareaza seadmehaldurisse</text>
  1705.         <newline gap="16"/>
  1706.  
  1707.         <text>
  1708.             Shareaza Seadehaldur lubab edasij├╡udnud kasutajal t├ñielikult kohandada
  1709.             Shareaza t├╢├╢tamist.  Seaded
  1710.         </text>
  1711.         <text format="b">├£ldine </text>
  1712.         <text>
  1713.              osas on seotud kasutusmugavusega.
  1714.         </text>
  1715.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1716.  
  1717.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">├£ldine:</link>
  1718.         <gap size="4"/>
  1719.         <text>Tavalise kasutajaliidese seaded nagu  vihjed, minimeerimine, numbrite formaat, jne.</text>
  1720.         <newline gap="10"/>
  1721.  
  1722.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Raamatukogu:</link>
  1723.         <gap size="4"/>
  1724.         <text>Failide ja kaustade k├ñsitlus, esitlus ja failide avamine.</text>
  1725.         <newline gap="10"/>
  1726.  
  1727.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Meedia:</link>
  1728.         <gap size="4"/>
  1729.         <text>Kuidas ja millal kasutada Shareaza Meediakeskust.</text>
  1730.         <newline gap="10"/>
  1731.  
  1732.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Kogukond:</link>
  1733.         <gap size="4"/>
  1734.         <text>Sinu profiili, vestluse ja s├╡numite seaded.</text>
  1735.         <newline gap="10"/>
  1736.  
  1737.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Weeb:</link>
  1738.         <gap size="4"/>
  1739.         <text>Integreeri Shareaza oma weebi browseriga ja ├╝henda peer-to-peer lingid ja allalaadimised browserist.</text>
  1740.         <newline gap="10"/>
  1741.  
  1742.     </document>
  1743.  
  1744.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1745.  
  1746.         <styles>
  1747.             <style name="default">
  1748.                 <colours link="000080"/>
  1749.             </style>
  1750.         </styles>
  1751.  
  1752.         <text format="b">Teretulemast Shareaza seadehaldurisse</text>
  1753.         <newline gap="16"/>
  1754.  
  1755.         <text>
  1756.             Shareaza Seadehaldur lubab edasij├╡udnud kasutajal t├ñielikult kohandada
  1757.             Shareaza t├╢├╢tamist.  Seaded
  1758.         </text>
  1759.         <text format="b">Internet </text>
  1760.         <text>
  1761.             osas, kontrollib kuidas Shareaza suhtleb teiste serveritega  peer-to-peer
  1762.             v├╡rgus.
  1763.         </text>
  1764.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1765.  
  1766.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">├£hendused:</link>
  1767.         <gap size="4"/>
  1768.         <text>Sinu Interneti├╝henduse kiirus ja v├╡imalused.</text>
  1769.         <newline gap="10"/>
  1770.  
  1771.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Allalaadimised:</link>
  1772.         <gap size="4"/>
  1773.         <text>Allalaadimiste l├ñbilaskev├╡ime, ajastus, kinnitus, haldus.</text>
  1774.         <newline gap="10"/>
  1775.  
  1776.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">├£leslaadimised:</link>
  1777.         <gap size="4"/>
  1778.         <text>├£leslaadimise mahud, j├ñrjekorrad, keelamised, ajastused ja erin├╡uded.</text>
  1779.         <newline gap="10"/>
  1780.  
  1781.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Pult:</link>
  1782.         <gap size="4"/>
  1783.         <text>Annab v├╡imaluse Shareazat eemalt juhtida, l├ñbi weebibrowseri.</text>
  1784.         <newline gap="10"/>
  1785.  
  1786.     </document>
  1787.  
  1788.     <!-- Browse User Profile -->
  1789.  
  1790.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1791.  
  1792.         <heading id="Nick"/>
  1793.         <heading>'s Profiil</heading>
  1794.         <newline gap="8"/>
  1795.  
  1796.         <group id="1">
  1797.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1798.             <text format="b">Nimi</text>
  1799.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1800.             <text id="FullName"/>
  1801.         </group>
  1802.  
  1803.         <group id="2">
  1804.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1805.             <text format="b">Elukoht</text>
  1806.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1807.             <text id="FullLocation"/>
  1808.         </group>
  1809.  
  1810.         <group id="3">
  1811.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1812.             <text format="b">Demograafiline</text>
  1813.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1814.             <text id="GenderMale">Mees</text>
  1815.             <text id="GenderFemale">Naine</text>
  1816.             <text>, </text>
  1817.             <text id="Age"/>
  1818.         </group>
  1819.  
  1820.         <group id="4">
  1821.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1822.             <text format="b">Kontaktandmed</text>
  1823.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1824.         </group>
  1825.         <group id="40">
  1826.             <newline gap="1"/>
  1827.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1828.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1829.         </group>
  1830.         <group id="44">
  1831.             <newline gap="1"/>
  1832.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1833.             <link id="ContactMSN"/>
  1834.         </group>
  1835.         <group id="41">
  1836.             <newline gap="1"/>
  1837.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1838.             <link id="ContactYahoo"/>
  1839.         </group>
  1840.         <group id="42">
  1841.             <newline gap="1"/>
  1842.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1843.             <link id="ContactICQ"/>
  1844.         </group>
  1845.         <group id="43">
  1846.             <newline gap="1"/>
  1847.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1848.             <link id="ContactAOL"/>
  1849.         </group>
  1850.         <group id="45">
  1851.             <newline gap="1"/>
  1852.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1853.             <link id="ContactJabber"/>
  1854.         </group>
  1855.  
  1856.         <group id="5">
  1857.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1858.             <text format="b">Huvid</text>
  1859.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1860.             <text id="Interests"/>
  1861.         </group>
  1862.  
  1863.         <group id="6">
  1864.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1865.             <text format="b">Biograafia</text>
  1866.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1867.             <text id="BioText"/>
  1868.         </group>
  1869.  
  1870.     </document>
  1871.  
  1872.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1873.  
  1874.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1875.         <text format="b">Jagatud Failid</text>
  1876.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1877.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1878.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Vaata Jagatud Faile</link>
  1879.  
  1880.         <group id="2">
  1881.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1882.             <text format="b">Kogukond</text>
  1883.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1884.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1885.             <gap size="5"/>
  1886.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Vestle Kasutajaga</link>
  1887.         </group>
  1888.  
  1889.         <group id="3">
  1890.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1891.             <text format="b">Lemmik Weebilehed</text>
  1892.             <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1893.         </group>
  1894.  
  1895.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1896.  
  1897.     </document>
  1898.  
  1899.     <!-- Download help documents -->
  1900.  
  1901.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1902.         <text format="b">Allalaadimised</text>
  1903.         <newline gap="8"/>
  1904.         <text>Siin kuvatakse hetkel allalaaditavad failid. Sa saad vaadata
  1905.         iga faili allikaid, vajutades vasakul oleval v├ñikesel + m├ñrgil.</text>
  1906.         <newline gap="8"/>
  1907.         <text>Sa saad seda k├ñsku kasutada ka iga laadimise kohta eraldi.
  1908.         Lihtsalt vali laadimine ja vali sama k├ñsklus uuesti.</text>
  1909.     </document>
  1910.  
  1911.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1912.         <text format="b">See laadimine on l├╡petatud</text>
  1913.         <newline gap="8"/>
  1914.         <text>Shareaza on l├╡petanud selle faili allalaadimise ja on kinnitanud, et
  1915.         see on 100% korras.  See on samuti viidud Sinu Allalaaditud failide kausta.</text>
  1916.     </document>
  1917.  
  1918.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1919.         <text format="b">Seda Faili viiakse Failide kausta</text>
  1920.         <newline gap="8"/>
  1921.         <text>Shareaza on l├╡petanud selle faili allalaadimise ja on kinnitanud, et see on
  1922.         korralik.  Seda parajasti viiakse ja/v├╡i pakitakse lahti sinu Allalaaditud failide kausta.</text>
  1923.     </document>
  1924.  
  1925.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1926.         <text format="b">See allalaadimine on peataud</text>
  1927.         <newline gap="8"/>
  1928.         <text>Sa oled selle allalaadimise peatanud.  Kui tahad allalaadimist j├ñtkata, siis
  1929.         kliki '</text><text format="b">J├ñtka Allalaadimist</text><text>' k├ñsklust.</text>
  1930.     </document>
  1931.  
  1932.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1933.         <text format="b">Ketas on t├ñis</text>
  1934.         <newline gap="8"/>
  1935.         <text>Shareaza on peatanud automaatselt allalaadimise, sest k├╡vaketas tundub t├ñis olevat,
  1936.         v├╡i faili ei ole v├╡imalik sellele kirjutada.  Kui sa soovid allalaadimist j├ñtkata, palun
  1937.         tee k├╡vakettale vaba ruumi juurde, ja/v├╡i kontrolli, et poolikute failide kaust on
  1938.         ligip├ñ├ñsetav ja j├ñtka allalaadimist.</text>
  1939.     </document>
  1940.  
  1941.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1942.         <text format="b">Seda allalaadimist kinnitatakse</text>
  1943.         <newline gap="8"/>
  1944.         <text>See allalaadimine on l├╡petatud ja Shareaza kontrollib n├╝├╝d, et
  1945.         fail vastaks originaalile.  Kui leitakse kahjustatud osasid, siis
  1946.         Shareaza ├╝ritab need ise parandada.</text>
  1947.     </document>
  1948.  
  1949.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1950.         <text format="b">See allalaadimine on Aktiivne!</text>
  1951.         <newline gap="8"/>
  1952.         <text>Sea allalaadimist parajasti t├╢├╢deldakse.  Kui ta t├╡mbab liiga aeglaselt,
  1953.         proovi otsida lisa allikaid '</text>
  1954.         <text format="b">Leia Rohkem Kasutajaid</text><text>' k├ñsuga. Kui kiirus ei parane
  1955.         v├╡ib see olla p├╡hjustatud ├╝leslaadimis kiiruse piirangust, mille on m├ñ├ñranud faili
  1956.         kautaja, kellelt faili t├╡mbad.  Tavaliselt kiirused ajapikku t├╡usevad.</text>
  1957.     </document>
  1958.  
  1959.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1960.         <text format="b">See allalaadimine on Ootel</text>
  1961.         <newline gap="8"/>
  1962.         <text>See fail ootab, et keegi hakkaks seda jagama.
  1963.         Shareaza on valmis faili allalaadima, aga momendil ei jaga seda keegi.
  1964.         T├╡en├ñoliselt ootad sa j├ñrjekorras ja allalaadimine v├╡ib iga hetk alata.
  1965.         Sa saad uurida iga allika j├ñrjekordi eraldi ja mitmes sa j├ñrjekorras oled.
  1966.         Kui sa ise ka faile jagad, v├╡ib see kiirendada allalaadimist.</text>
  1967.     </document>
  1968.  
  1969.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1970.         <text format="b">See allalaadimine on j├ñrjekorras</text>
  1971.         <newline gap="8"/>
  1972.         <text>See allalaadimine ootab, et m├╡ni teine sinu allalaadimine l├╡petaks.
  1973.         Sinu allalaadimise seaded piiravad korraga allalaaditavate failide arvu,
  1974.         et kindlustada igale failile parim v├╡imalik allalaadimiskiirus. Sa saad
  1975.         muuta neid seadeid - T├╢├╢riistad, Shareaza seaded. Sa v├╡id ka ise alustada
  1976.         allalaadimist kasutades "J├ñtka" k├ñsklust.</text>
  1977.     </document>
  1978.  
  1979.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1980.         <text format="b">See allalaadimine otsib</text>
  1981.         <newline gap="8"/>
  1982.         <text>Sellele allalaadimisele ei ole hetkel ├╝htegi allikat ja Shareaza otsib
  1983.         k├╡igist P2P v├╡rkudest uusi allikaid.  Kui allikas on leitud algalab
  1984.         allalaadimine automaatselt.  Shareaza otsib allikaid automaatselt, aga
  1985.         sa saad protsessi kiirendada, kasutades </text>
  1986.         <text format="b">Leia Rohkem Kasutajaid </text><text>k├ñsklust.</text>
  1987.         <newline gap="8"/>
  1988.         <text>M├╡nikord kahjuks ei ole ├╝htegi selle faili kasutajat v├╡rgus.
  1989.         Sellisel juhul on ainuke v├╡imalus oodata, etkeegi selle faili kasutaja tuleb
  1990.         v├╡rku, v├╡i t├╝histada allalaadimine ja leida sarnane fail, millel on rohkem
  1991.         kasutajaid.</text>
  1992.     </document>
  1993.  
  1994.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1995.         <text format="b">Seda allalaadimist Kirjutatakse</text>
  1996.         <newline gap="8"/>
  1997.         <text>Shareaza paigutab faili hilisemaks salvestuseks
  1998.         ringi.</text>
  1999.     </document>
  2000.  
  2001.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2002.         <text format="b">BitTorrenti J├ñlitus ei vasta</text>
  2003.         <newline gap="8"/>
  2004.         <text>BitTorrenti server selle allalaadimiseks tundub olevat maas
  2005.         v├╡i ei vasta.  Shareazal ei ole v├╡imalik saada selle faili
  2006.         jagajate kohta infot.</text>
  2007.     </document>
  2008.  
  2009.     <!-- Upload help documents -->
  2010.  
  2011.     <document name="UploadHelp">
  2012.         <text format="b">├£leslaadimine</text>
  2013.         <newline gap="8"/>
  2014.         <text>Siin kuvatakse ├╝leslaadimised ja j├ñrjekorrad. Sa saad igat j├ñrjekrda laiendada
  2015.         vasakul olevast + m├ñrgist, ja filtreerida kuvatavat infot, all paremas nurgas
  2016.         asuvast nupust.</text>
  2017.     </document>
  2018.  
  2019.     <!-- General help documents -->
  2020.  
  2021.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2022.         <text format="b">Kettaruum on v├ñike</text>
  2023.         <newline gap="8"/>
  2024.         <text>├£he v├╡i rohkema Shareaza poolt kasutatava ketta maht on liiga v├ñike.</text>
  2025.         <newline gap="8"/>
  2026.         <text>Sul peaks alati olema piisavalt palju vaba kettaruumi. Programmid v├╡ivad muutuda
  2027.         ebastabiilseks, kui ketas hakkab t├ñis saama ajutised failid v├╡ivad kaduma minna. Sa peaks
  2028.         tegema ketta puhastust, kustutama mittevajalikud failid v├╡i kustutama mittevajalikud programmid.</text>
  2029.     </document>
  2030.  
  2031.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2032.         <text format="b">N├ñidatud Kausta ei ole v├╡imalik kirjutada</text>
  2033.         <newline gap="8"/>
  2034.         <text>Ketas v├╡i kaust, mida Shareaza vajab ei ole ligip├ñ├ñsetav.</text>
  2035.         <newline gap="8"/>
  2036.         <text>V├╡rguketas v├╡ib olla lahti ├╝hendatud, v├╡i ei ole sul kirjutus├╡igusi valitud
  2037.         kaustas. Kontrolli kausata ja ├╡igusi, v├╡i muuda ajutiste failide
  2038.         asukohta.</text>
  2039.     </document>
  2040.  
  2041.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2042.         <text format="b">Puudub Interneti├╝hendus</text>
  2043.         <newline gap="8"/>
  2044.         <text>Windowsi teatel ei ole hetkel interneti├╝hendust.</text>
  2045.         <newline gap="8"/>
  2046.         <text>T├╡en├ñoliselt on modem or ruuter ├╝henduse katkestanud, t├ñhendab, etinternetti
  2047.         puudub juurdep├ñ├ñs. Sa pead k├ñsitsi looma uue ├╝henduse v├╡i taask├ñivitama s├╝steemi.</text>
  2048.         <newline gap="8"/>
  2049.         <text>Shareaza on sulgenud k├╡ik ├╝hendused, et v├ñltida baasserverite kadu.</text>
  2050.     </document>
  2051.  
  2052.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2053.         <text format="b">Piiratud ├╝hendus</text>
  2054.         <newline gap="8"/>
  2055.         <text>Shareaza on avastanud Windows XP Service Pack 2 (v├╡i sarnase keskonna). See
  2056.         piirab korraga tehtavate ├╝henduste arvu.</text>
  2057.         <newline gap="8"/>
  2058.         <text>Shareaza on piiranud ├╝hendusi ja seadnud sobivad s├ñtted, et kindlustada
  2059.         korralik t├╢├╢, sellegipoolest on programmi v├╡imalused piiratud. K├╝lastage
  2060.         Shareaza forumit, et saada rohkem informatsiooni ja uuemaid uudiseid.</text>
  2061.     </document>
  2062.  
  2063.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2064.         <text format="b">T├ñiskasvanu filter</text>
  2065.         <newline gap="8"/>
  2066.         <text>T├ñhelepanu (nagu k├╡ik automaatsed filtrid) ei pruugi see olla 100% efektiivne.
  2067.         See on m├╡eldud pigem ├╝leliigse v├ñlja sorteerimiseks, mitte niiv├╡rd, 100% t├╡kkeks</text>
  2068.         <newline gap="8"/>
  2069.         <text>Laste interneti kasutus (P2P kaasaarvatud) peaks alati t├ñiskasvanute valve all olema.</text>
  2070.     </document>
  2071.  
  2072.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2073.         <text format="b">Sellel torrentil paistavad olema kodeerimisvead</text>
  2074.         <newline gap="8"/>
  2075.         <text>Windows teatel on selle torentil vigane kodeering. On v├╡imalik, et torrent
  2076.         on vigane, v├╡i lihtsalt valesti kodeeritud. Torrent v├╡ib ├╡igesti allalaaditud
  2077.         olla aga nimes v├╡ivad erinevused olla.</text>
  2078.         <newline gap="8"/>
  2079.         <text>Enamus torrentitegemise programme peaksid olema suutelised seda torrentit
  2080.         parandama, et k├╡ik BitTorrenti programmid oleksid suutelised seda lugema.</text>
  2081.         <newline gap="8"/>
  2082.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Kliki lisaabi saamiseks siia</link>
  2083.         <text>, v├╡i t├╡mba torrenti parandamiseks vastav tarkvara.</text>
  2084.     </document>
  2085.  
  2086.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2087.         <text format="b">Sinu eDonkey serveri nimekiri on t├╝hi</text>
  2088.         <newline gap="8"/>
  2089.         <text>Sinu eDonkey2000 serveri nimekirjas ei ole ├╝htegi serverit. Sa pead t├╡mbama uuendatud
  2090.         serveri nimekirja (met faili), et ├╝hendada ED2K v├╡rku.</text>
  2091.         <newline gap="8"/>
  2092.         <text>Sa saad t├╡mmata serveri nimekirja ed2k seadete lehelt, v├╡i serverite aknas.
  2093.         (Vajuta F9-t, et avada serverite aken)</text>
  2094.     </document>
  2095.  
  2096.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2097.         <text format="b">Piiratud ├╝leslaadimine v├╡ib langetada allalaadimiskiirust</text>
  2098.         <newline gap="8"/>
  2099.         <text>Mitmed v├╡rgud kuhu Shareaza ├╝hendub, et kindlustada liikluse suhet, piiravad
  2100.         ├╝leslaadimisi klientidele kes ei jaga, v├╡i lihtsalt ei anna allalaadimis ├╡igusi.</text>
  2101.         <newline/>
  2102.         <text>├ònneks, p├╝si├╝hendusega DSL ├╝hendused on nagu kahesuunalised kiirteed: siin on
  2103.         eraldi kanalid allalaadimiseks ja ├╝leslaadimiseks. Kui klient on ├╡igesti seadistatud,
  2104.         saad head tulemused nii alla- kui ├╝leslaadimisel.</text>
  2105.         <newline gap="8"/>
  2106.         <text>Vaikimisi on sinu ├╝leslaadimise piirang seatud 85% v├╡imalikust ├╝lesalaadimisest,
  2107.         samas allalaadimine on piiramatu. Selline konfiguratsioon peaks andma kiireima v├╡imaliku
  2108.         allalaadimis kiiruse.</text>
  2109.     </document>
  2110.  
  2111.     <!-- Search help documents -->
  2112.  
  2113.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2114.         <text format="b">Palun s├╡nasta otsingus├╡na ├╝mber</text>
  2115.         <newline gap="8"/>
  2116.         <text>See otsing on halvasti s├╡nastatud ja ei pruugi anda korralikku vastet.
  2117.         Otsinud peaksid sisaldama v├╡imlikult palju vihjeid ja peaks t├ñpsustama teemat
  2118.         (faili t├╝├╝p). Veelgi enam, otsinguid ei peaks piirama arvuliselt ega nimeliselt
  2119.         ja samas peaks v├ñltima liiga ├╝lds├╡nalisi otsinguid.</text>
  2120.         <newline gap="8"/>
  2121.         <text>Enamus kliente eirab liiga ├╝lds├╡nalisi otsinguid, n├ñiteks MP3, sest see
  2122.         ei ole piisavalt t├ñpne, ja v├╡ib anda liiga palju vastuseid.</text>
  2123.     </document>
  2124.  
  2125.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2126.         <text format="b">Palun s├╡nasta otsingus├╡na ├╝mber</text>
  2127.         <newline gap="8"/>
  2128.         <text>Otsing ei sisalda piisavalt m├ñrks├╡nu, et anda korralikku vastust. K├╡ik otsingud
  2129.         vajavad minimaalset arvu s├╝mboleid et, alustada.</text>
  2130.         <newline gap="8"/>
  2131.         <text>Kuigi on v├╡imalik otsida levinud faililaiendeid (ja numbreid), siiski peab
  2132.         sisestama ka teisi m├ñrks├╡nu, et otsida. Otsingus ei kasutata kirjavahem├ñrke, sisestatakse
  2133.         ainult tekst.</text>
  2134.     </document>
  2135.  
  2136.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2137.         <text format="b">Palun s├╡nasta otsingus├╡na ├╝mber</text>
  2138.         <newline gap="8"/>
  2139.         <text>Otsing sisaldab ainult faililaindit, v├╡i mitteotsitavat s├╡na.</text>
  2140.         <newline gap="8"/>
  2141.         <text>Kui sul on otsinguga raskusi, siis pea meeles, et see on sarnane
  2142.         weebiotsingule. Parimad on t├ñpsed terminid ja s├╡nad- ainulaadsed s├╡nad, pealkirjad
  2143.         ja v├╡tmes├╡nad.</text>
  2144.         <newline gap="8"/>
  2145.         <text>Liiga ├╝lds├╡nalisi termineid ei saa eriti efektiivselt otsida ja liiga palju vastuseid
  2146.         langetavad otsingu kvaliteeti, samuti ka liiga suur ressursikasutus.</text>
  2147.         <newline gap="8"/>
  2148.         <text>Edasiseks abiks k├╝lastage Shareaza kodulehte.</text>
  2149.     </document>
  2150.  
  2151.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2152.         <text format="b">Otsingut ei saa teha</text>
  2153.         <newline gap="8"/>
  2154.         <text>Antud otsing annab liiga palju t├ñiskasvanutele orienteeritud vastuseid ja see
  2155.         on seadetest keelatud toiming. Sa peaksid kas otsingu ├╝mbers├╡nastama v├╡i
  2156.         filtri v├ñlja l├╝litama.</text>
  2157.         <newline gap="8"/>
  2158.         <text>Et filtrit v├ñlja l├╝litada, mine T├╢├╢riistad - Seaded - ├£ldiselt ja v├╡ta linnuke
  2159.         t├ñiskasvanu filtri eest.</text>
  2160.     </document>
  2161.  
  2162.     <!-- Share help documents -->
  2163.  
  2164.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2165.         <text format="b">Juba jagatud</text>
  2166.         <newline gap="8"/>
  2167.         <text>Valitud kaust on juba jagatud kaustade nimekirjas.</text>
  2168.         <newline gap="8"/>
  2169.         <text>%s</text>
  2170.     </document>
  2171.  
  2172.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2173.         <text format="b">Seda kausta ei tohiks jagada</text>
  2174.         <newline gap="8"/>
  2175.         <text>See kaust on (v├╡i sisaldab) s├╝steemi kaust. Selle kausta jagamine ei ole
  2176.         soovitatav, kuna enamus failitest pole teistele mingit kasu.</text>
  2177.         <newline gap="8"/>
  2178.         <text>Kaustad nagu Windowsi kaustad, Program Files, ja teised sarnased kaustad
  2179.         ei sisalda tavaliselt jagamiseks sobivaid faile. Failid, mida v├╡iks jagada ja mis
  2180.         asuvad </text><text format="i">nende</text>
  2181.         <text> alamkaustades. Jagage siis alamkauste.</text>
  2182.         <newline gap="8"/>
  2183.         <text>Shareaza 'poolikute' kausta ei peaks samuti jagama l├ñbi raamatukogu, kuna
  2184.         nende hashimine v├╡ib need rikkuda.</text>
  2185.     </document>
  2186.  
  2187. </documents>
  2188.  
  2189. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2190. <commandTips>
  2191.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Sirvi kasutaja jagatud faile"/>
  2192.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Sirvi kasutaja profiili ja faile."/>
  2193.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Vaata kasutaja profiili."/>
  2194.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="V├ñrskenda kasutaja failide nimekirja."/>
  2195.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="L├╡peta kasutaja failide kuvamine."/>
  2196.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Kinnita j├ñmekiri (Ctrl+B)"/>
  2197.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Sirvi kasutaja profiili ja faile."/>
  2198.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Puhasta aken."/>
  2199.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Vali teksti v├ñrv (Ctrl+K)"/>
  2200.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="├£henda vestluseks."/>
  2201.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Katkesta vestluse ├╝hendus."/>
  2202.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Sisesta emotikon."/>
  2203.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Kinnita kaldkiri (Ctrl+I)"/>
  2204.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Anna kasutajale ees├╡igus."/>
  2205.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Saada kasutajale faile..."/> -->
  2206.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="N├ñita s├╡numite vastuv├╡tuaega."/>
  2207.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Kinnita alakriips (Ctrl+U)"/>
  2208.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Sulge aken."/>
  2209.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Suurenda aktiivne aken."/>
  2210.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimeeri aktiivne aken."/>
  2211.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Taasta valitud aken."/>
  2212.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Lisa uus serveri aadress..."/>
  2213.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Levita valitud GWebCache serverit juhuslikule GWebCache serverile."/>
  2214.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Sirvi valitud GWebCache serveri statistikat."/>
  2215.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Vaata valitud serveri omadusi."/>
  2216.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="N├ñita bootstrap teenuseid serveri aknas."/>
  2217.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Sea valitud serverid j├ñrjekorda."/>
  2218.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Eemalda valitud serverid."/>
  2219.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="N├ñita eDonkey2000 Server.met servereid selles aknas."/>
  2220.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="N├ñita GWebCache servereid selles aknas."/>
  2221.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="T├╝hista ja eemalda k├╡ik laadimised selles grupis."/>
  2222.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Loo uus allalaadimiste grupp..."/>
  2223.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Peata k├╡ik selle grupi allalaadimised."/>
  2224.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Muuda valitud allalaadimisgrupi seadeid."/>
  2225.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Eemalda valitud grupp."/>
  2226.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="J├ñtka k├╡iki allalaadimisi valitud grupis."/>
  2227.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="N├ñita v├╡i peida allalaadimisgrupi riba."/>
  2228.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automaatselt puhasta valmis allalaadimised."/>
  2229.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Kiirenda allalaadimist, eemaldades liikluspiirangu."/>
  2230.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Puhasta/eemalda valitud allalaadimised."/>
  2231.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Eemalda nimekirjast valitud allalaadimised."/>
  2232.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Eemalda valmis allalaadimised."/>
  2233.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="T├╝hista valitud poolikud allalaadimised."/>
  2234.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Puhasta peatatud allalaadimised."/>
  2235.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Kopeeri valitud faili URI."/>
  2236.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="N├ñita allalaadimise t├ñpsemate muudatuste akent..."/>
  2237.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Lisa valitud allalaadimised oma playlisti."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Kustuta valitud allalaetud failid."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="N├ñita aktiivseid allalaadimisi."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="N├ñita k├╡iki allalaadimisi."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Vali milliseid allalaadimisi n├ñidatakse ja milliseid mitte."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="N├ñita peatatud allalaadimisi."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="N├ñita j├ñrjekorras olevaid allalaadimisi."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="N├ñita allikaid ootavaid allalaadimisi."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Vaata selle allalaadimise kohta abimaterjali..."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Valitud faili eelvaade."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Ava valitud fail."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="valitu allalaadimise SmartPreview."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Ava valitud allalaadimisele j├ñlgimisaken..."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Liiguta valitud allalaadimine t├ñhtsuselt allapoole."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Liiguta valitud allalaadimine t├ñhtsuselt ├╝lespoole."/>
  2252.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Peata valitud allalaadimised."/>
  2253.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Hinda valitud allalaadimist."/>
  2254.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="J├ñtka valitud allalaadimist."/>
  2255.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Muuda allalaadimise seadeid..."/>
  2256.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Jaga seda poolikut allalaadimist teiste kasutajatega."/>
  2257.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Kuva kasutult seisvaid allikaid."/>
  2258.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Otsi valitud allalaadimisele rohkem kasutajaid."/>
  2259.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Vaata valitud BitTorrenti omadusi..."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Lisa URL allikas valitud allalaadimisele..."/>
  2261.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Vaata valitud allalaadimise kohta kirjutatud arvamusi"/>
  2262.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Kuva Shareaza dialoog aken..."/>
  2263.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Koodekite ja video probleemide kohta k├ñiv abi."/>
  2264.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Vaata Shareaza Korduvaid k├╝simusi."/>
  2265.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Leia abi ruuteri ja tulem├╝├╝ri seadistamiseks."/>
  2266.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="K├╝lasta Shareaza Foorumit."/>
  2267.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="K├╝lasta Shareaza Kasutus├╡petust."/>
  2268.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="K├╝lasta Shareaza.com kodulehte."/>
  2269.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Abi arvuti kaitsmiseks pahade programmide eest."/>
  2270.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Kontrolli uuendusi."/>
  2271.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Mine kodulehele"/>
  2272.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Mine kodulehele"/>
  2273.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Mine kodulehele"/>
  2274.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Mine kodulehele"/>
  2275.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Mine kodulehele"/>
  2276.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Mine kodulehele"/>
  2277.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Puhasta puhvri aken."/>
  2278.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Peata j├ñlgimine."/>
  2279.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Otsi v├╡rgust valitud terminit."/>
  2280.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="├£henda valitud serveriga."/>
  2281.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Katkesta ├╝hendus valitud serveriga."/>
  2282.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="N├ñita eDonkey2000 servereid."/>
  2283.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="T├╡mba eDonkey2000 "server.met" fail..."/>
  2284.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="N├ñita Gnutella1 cached servereid."/>
  2285.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="N├ñita Gnutella2 cached servereid."/>
  2286.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="N├ñita Gnutella2 horizon hube."/>
  2287.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Impordi tuntud serverite nimekiri, nagu "server.met" fail..."/>
  2288.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Proovi k├╡igepealt selle serveriga ├╝hendada."/>
  2289.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Eemalda valitud serverid nimekirjast."/>
  2290.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Lisa raamatukokku uus kaust..."/>
  2291.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Kustuta valitud Albumi kaust."/>
  2292.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Ava valitud Albumi kaust."/>
  2293.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Vaata ja muuda valitud Albumi kausta omadusi..."/>
  2294.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="T├╡mba Bitzist(TM) valitud faili kohta andmebaas ..."/>
  2295.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Vaata Bitzi(TM) infot valitud faili kohta."/>
  2296.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Vali andmebaasi info, mida kuvada..."/>
  2297.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Kopeeri valitud failid raamatukogu teise kausta..."/>
  2298.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Loo .torrent fail mida jagada."/>
  2299.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Kustuta valitud failid l├╡plikult."/>
  2300.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Lisa valitud failid oma meedia playlisti."/>
  2301.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Ava valitud kaust."/>
  2302.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Ekspordi valitud Albumi kaust kollektsioonidesse..."/>
  2303.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="T├╡mba k├╡ik valitud failid."/>
  2304.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Lisa k├╡ik failid valitud kaustast oma playlisti."/>
  2305.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Ekspordi valitud kaust osana kollektsiooni kaustast..."/>
  2306.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Vaata ja muuda K├╡iki faile valitud kaustas..."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Laienda tavalised andmed kausta k├╡ikdele failidele."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Loo uus Albumi kaust..."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Vaata ja muuda valitud kausta andmeid..."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Halda oma raamatukogus asuvaid kaustu..."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Kiirenda failide hashi ja sk├ñnni."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Ava valitud failid."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Vii valitud failid raamatukogu teise kausta..."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Peida v├╡i n├ñita raamatukogu detailide riba."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Liigu ├╝les peakausta."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Vaata ja muuda valitud failide omadusi..."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Taasloo andmebaas ja failiosad valitud kaustas."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Taasloo andmebaas kasutades teist keelt."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="V├ñrskenda raamatukogu vaadet."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Eemalda valitud jagatud kaustad."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Nimeta valitud failid ├╝mber."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Sk├ñnni valitud kausta v├╡i faili muutusi."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Otsi raamatukogust..."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Otsi raamatukogust..."/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Jaga valitud Torrentit BitTorrentiga."/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Vali ja sirvi raamatukogus olevaid kaustu."/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Jaga v├╡i keela valitud failide jagamine."/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Jaga v├╡i keela valitud kaustade jagamine."/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Vaata kaustu oma raamatukogus."/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organiseeri oma raamatukogu."/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Eemalda valitud failid."/>
  2332.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Kopeeri valitud failide URI."/>
  2333.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Vali raamatukogu Vaade..."/>
  2334.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Vali albumi vaade" tip="Albumi Vaade"/>
  2335.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Vali tihke kollektsiooni vaade" tip="Kollektsiooni Vaade"/>
  2336.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="N├ñita faili nime, detaili ja andmebaasi" tip="Detailne Vaade"/>
  2337.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Raamatukogu kodulehe vaade" tip="Kodu Vaade"/>
  2338.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="N├ñita faile ikoonidena" tip="Ikooni Vaade"/>
  2339.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="N├ñita faile horisontaalse nimekirjana" tip="Nimekirja Vaade"/>
  2340.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="N├ñita faile suurte ikoonidena" tip="Suured ikoonid"/>
  2341.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="N├ñita albumi kaustade nimekirja." tip="Joondatud Vaade"/>
  2342.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Lisa raamatukokku meedia fail..."/>
  2343.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Lisa kaust meedia faildega playlisti..."/>
  2344.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="S├ñilita pildi 16:9 kuvasuhe, sobivalt filmiga."/>
  2345.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="S├ñilita pildi 4:3 kuvasuhe, sobiv TV-le."/>
  2346.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Kasuta pildi vaikimisi kuvasuhet."/>
  2347.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Puhasta playlist."/>
  2348.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Sulge meedia fail, vabastades m├ñlu."/>
  2349.     <tip id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" message="Salvesta playlist osana kollektsiooni failina..."/>
  2350.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Vaheta t├ñisekraanile."/>
  2351.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="H├ñ├ñletu"/>
  2352.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="H├╝ppa playlistis j├ñrgmisele failile." tip="J├ñrgmine"/>
  2353.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Ava meedia fail v├╡i playlist..."/>
  2354.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Peata meedia faili taasesitus." tip="Paus"/>
  2355.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Alusta meedia faili taasesitust." tip="M├ñngi"/>
  2356.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="N├ñita v├╡i peida playlisti toimetaja."/>
  2357.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="H├╝ppa tagasi, eelmisele failile playlistis ." tip="Eelmine"/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Juhuesitus k├ñesolevast playlistis."/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Eemalda valitud fail playlistist."/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Korda valitud faili."/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Salvesta valitud playlist..."/>
  2362.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Vali ja m├ñngi valitud faili."/>
  2363.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Kuva meedia seadete aken..."/>
  2364.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Venita pilt t├ñisekraanile, t├╡en├ñoliselt moonutades seda."/>
  2365.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Vali parim pildi suurus arvestades kuvasuhet."/>
  2366.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="N├ñita pilti originaal suuruses."/>
  2367.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="N├ñita pilti kolm korda suurmana originaalist."/>
  2368.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="N├ñita pilt topelt suuruses."/>
  2369.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="N├ñita v├╡i peida meedia oleku riba."/>
  2370.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Peata meedia." tip="Stop"/>
  2371.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Vali audio-video plugin..."/>
  2372.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Muuda pildi suurenduse ja kuvasuhte seadeid."/>
  2373.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Sulge j├ñlgimise aken."/>
  2374.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Ava vestluse aken valitud kasutajaga."/>
  2375.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Kopeeri URI ligip├ñ├ñsuks valitud serverile."/>
  2376.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Katkesta valitud naabritega ├╝hendus."/>
  2377.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Seadista v├╡rku..."/>
  2378.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Ava uus aken, et j├ñlgida naaber servereid."/>
  2379.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Ava uus aken, et vaadata sisse tulevaid ├╝hendusi."/>
  2380.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Ava uus aken, et vaadata v├ñljuvaid ├╝hendusi."/>
  2381.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Auotmaatselt sule Shareaza, kui ├╝lekanded on l├╡ppenud."/>
  2382.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Sirvi kasutajat, Vaadates nende profiili ja jagatud faile..."/>
  2383.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="├£henda v├╡rkku."/>
  2384.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="├£henda serveriga k├ñsitsi..."/>
  2385.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Katkesta v├╡rguga ├╝hendus."/>
  2386.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="├£henda eDonkey2000 v├╡rgustikku."/>
  2387.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="V├ñlju Shareazast"/>
  2388.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="├£hendu algsesse Gnutella v├╡rkku."/>
  2389.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="├£hendu Gnutella2 v├╡rkku (v├ñga soovitatav)."/>
  2390.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Alusta v├╡rgus uut otsingut..."/>
  2391.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Alusta valitud kasutajaga vestlust."/>
  2392.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Puhasta otsingu tulemused."/>
  2393.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Vali andmebaasi teave, mida kuvatakse..."/>
  2394.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Kopeeri valitud faili URI."/>
  2395.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Kuva valitud faili kohta k├ñivat teavet."/>
  2396.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="T├╡mba valitud failid omale."/>
  2397.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="T├╡mba valitud failid esmaj├ñrjekorras."/>
  2398.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtreeri otsingu tulemused kindlate s├╡nadega..."/>
  2399.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtreeri otsingutulemust kindlate s├╡nade ja tingimustega..."/>
  2400.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Eemalda otsingutulemustelt filter."/>
  2401.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Otsi muusika faile samalt albumilt, millelt t├╡mmatav fail."/>
  2402.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Otsi muusika faile samalt esitajalt, millelt t├╡mmatav fail."/>
  2403.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Otsi video faile samast seeriast."/>
  2404.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Otsi t├╡mmatavale failile sarnaseid faile."/>
  2405.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Search for other copies of the selected file."/>
  2406.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Kuva kiirotsingu riba Otsingu v├ñljast vasakul."/>
  2407.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Otsi v├╡rkku uuesti..."/>
  2408.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Peata tulemuste saamine."/>
  2409.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Puhasta otsingu j├ñlgimise vahem├ñlu."/>
  2410.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Peata osingu j├ñlgimine."/>
  2411.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Lisa turvalisuse ahelasse uus reegel..."/>
  2412.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Keela valitud server antud sessiooniks."/>
  2413.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Muuda valitud turvareeglit..."/>
  2414.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Ekspordi valitud failist uued turvareeglid..."/>
  2415.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Impordi turvareeglid valitud failist..."/>
  2416.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Liiguta valitud turvareegel k├ñesolevas nimekirjas alla."/>
  2417.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Liiguta valitud turvareegel k├ñesolevas nimekirjas ├╝les."/>
  2418.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Luba vaikimisi reeglina k├╡iki servereid."/>
  2419.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Keela vaikimisi reeglina k├╡ik serverid."/>
  2420.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Eemalda valitud turvareegel."/>
  2421.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Nulli l├╢├╢gilugeja valitud reeglil."/>
  2422.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Puhasta oleku logi."/>
  2423.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Salvesta iga rea jaoks ajam├ñrk."/>
  2424.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Kuva detailselt s├╝steemi tegevuste logi."/>
  2425.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="├£henda v├╡i katkesta v├╡rguga ├╝hendus."/>
  2426.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Saa Shareaza kasutamiseks abi."/>
  2427.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Mine Shareaza Esilehele"/>
  2428.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Vaata ja halda raamatukogu sisu."/>
  2429.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="M├ñngi raamatukogus olevaid meedia faile."/>
  2430.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Vaata kui hea on sinu v├╡rgu├╝hendus."/>
  2431.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Otsi v├╡rgust t├╡mbamiseks faile"/>
  2432.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="J├ñlgi alla- ja ├╝leslaaditavaid faile."/>
  2433.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Alusta uue faili v├╡i BitTorrenti torrenti allalaadimist..."/>
  2434.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Vali keel, milles soovid Shareazat kasutada..."/>
  2435.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Muuda oma kasutajaprofiili..."/>
  2436.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Taaslae ja laienda naha seaded."/>
  2437.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Jaga valitud Torrentit."/>
  2438.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Seadista Shareazat..."/>
  2439.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Vali Shareaza jaoks uus nahk..."/>
  2440.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Ava Shareaza Kiir├╡petuse viisard..."/>
  2441.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Kuva Vertiaalsed jooned"/>
  2442.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Puhasta liikluse graafika."/>
  2443.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Kuva baasruudustik."/>
  2444.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Kuva legend."/>
  2445.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Kuva ja seadista graafilisi n├ñitusid..."/>
  2446.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Ava uus aken..."/>
  2447.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Ava valitud kasutajaga vestluse aken."/>
  2448.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Alusta valitud allikalt allalaadimist."/>
  2449.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Katkesta valitud allalaadimise ├╝hendus."/>
  2450.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Katkesta ├╝hendus ja unusta valitud allalaadimise allikad."/>
  2451.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Ava Shareaza aken."/>
  2452.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automaatselt puhasta l├╡petatud ├╝leslaadimised."/>
  2453.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Ava valitud kasutajaga vestlust."/>
  2454.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Eemalda nimekirjast valitud ├╝leslaadimised."/>
  2455.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Eemalda l├╡petatud ├╝leslaadimised."/>
  2456.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Katkesta valitud ├╝leslaadimise ├╝hendus."/>
  2457.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="N├ñita k├╡iki aktiivseid ├╝leslaadimisi."/>
  2458.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="N├ñita k├╡iki ├╝leslaadimisi."/>
  2459.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="N├ñita ├╝henduseta ├╝leslaadimisi."/>
  2460.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Vali milliseid ├╝leslaadimisi n├ñidatakse ja milliseid mitte."/>
  2461.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="N├ñita j├ñrjrkorras olevaid ├╝leslaadimisi."/>
  2462.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="N├ñita BitTorrenti ├╝leslaadimisi."/>
  2463.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Ava validud ├╝leslaetav fail."/>
  2464.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Seadista ├╝leslaadimisi..."/>
  2465.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Alusta valitud j├ñrjekorras oleva faili jagamist."/>
  2466.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Kasuta Shareaza Tavalist vaadet."/>
  2467.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="N├ñita v├╡i peida SERVERite aken."/>
  2468.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="N├ñita v├╡i peida Allalaadimiste aken."/>
  2469.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="N├ñita v├╡i peida Abi aken."/>
  2470.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="N├ñita v├╡i peida V├╡├╡rustajate aken."/>
  2471.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="N├ñita v├╡i peida Raamatukogu aken."/>
  2472.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="N├ñita v├╡i peida Meedia aken."/>
  2473.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="N├ñita v├╡i peida Naabrite aken."/>
  2474.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="N├ñita v├╡i peida Pakettide aken."/>
  2475.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="N├ñita v├╡i peida T├╡mbamiste aken."/>
  2476.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="N├ñita v├╡i peida Otsinguj├ñlgimis aken."/>
  2477.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="N├ñita v├╡i peida Turvalisuse aken."/>
  2478.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="N├ñita v├╡i peida S├╝steemi aken."/>
  2479.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Kasuta Shareaza Navigatsiooniriba vaadet (Kodu, Raamatukogu, Meedia, ├£lekanded, V├╡rk)."/>
  2480.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="N├ñita v├╡i peida Graafika aken."/>
  2481.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="SN├ñita v├╡i peida ├£leslaadimiste aken."/>
  2482.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Kasuta Shareaza Akende vaadet."/>
  2483.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Laienda k├╡ik avatud aknad tervele ekraanile."/>
  2484.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="N├ñita v├╡i peida liikluse j├ñlgijat."/>
  2485.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="N├ñita v├╡i peida navigatsiooniriba."/>
  2486.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="N├ñita v├╡i peida Shareaza Pult"/>
  2487.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="N├ñita v├╡i peida akende reastamise riba."/>
  2488.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Reasta avatud aknad horisontaalselt."/>
  2489.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Reasta avatud aknad vertikaalselt."/>
  2490.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="N├ñita v├╡i peida t├╢├╢riistariba."/>
  2491. </commandTips>
  2492.  
  2493. <!-- Localised Strings -->
  2494. <strings>
  2495.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2496.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="S├╝steem"/>
  2497.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="├£hendatud serverid"/>
  2498.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Paketid"/>
  2499.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="V├╡├╡rustajad"/>
  2500.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Sissetulevad Otsingud"/>
  2501.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Otsing"/>
  2502.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="├ònnestunud p├ñringud"/>
  2503.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Allalaadimised"/>
  2504.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Raamatukogu"/>
  2505.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="├£leslaadimised"/>
  2506.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Liiklusgraafika"/>
  2507.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Vestlus"/>
  2508.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Turvalisus"/>
  2509.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Serverite valik"/>
  2510.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Sirvi"/>
  2511.     <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza"/>
  2512.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Meedia"/>
  2513.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Otsing"/>
  2514.     <string id="WINDOW_HELP" value="Shareaza Abi"/>
  2515.     <string id="7000" value="Kas oled kindel, et tahad selle filtri kustutada ?"/>
  2516.     <string id="7001" value="&Skeemid"/>
  2517.     <string id="7002" value="Erinevad v├ñ├ñrtused"/>
  2518.     <string id="7003" value="Erinevad"/>
  2519.     <string id="7004" value="Siin on juba filter "%s", kas tahad selle asendada?"/>
  2520.     <string id="7005" value="Anna oma filtrile nimi."/>
  2521.     <string id="7100" value="See mall on vale."/>
  2522.     <string id="7101" value="Sellel mallil ei ole muutmis v├╡imalusi."/>
  2523.     <string id="7102" value="oled kindel, et tahad kustutada "%s" template?\nSeda ei saa enam tagasi v├╡tta."/>
  2524.     <string id="8000" value="Shareaza Seaded"/>
  2525.     <string id="8001" value="Teretulemast Shareazasse"/>
  2526.     <string id="8002" value="Faili omadused"/>
  2527.     <string id="8003" value="Muuda Minu Profiili"/>
  2528.     <string id="8004" value="!Teretulemast Shareazasse (version) !\n.\nShareaza vabavara.\nKasuta seda vastutustundlikult ja j├ñrgides intellektuaalse omandi seadusi.\n."/>
  2529.     <string id="8005" value="(Sulgub peale ├╝lekannet)"/>
  2530.     <string id="8006" value="Sa ei ole ├╝hendatud.  Kliki ├£henda nuppu, et ├╝hendada v├╡rk."/>
  2531.     <string id="8007" value="Siin ei ole ├╝htegi aktiivset otsingut.  Klikka siia, et alustada otsingut."/>
  2532.     <string id="8008" value="Shareaza on l├╡petanud uue Shareaza versiooni (%s) allalaadimise.  Kas soovid kohe uuendada?\n\nKui valid Jah, Shareaza peab ajutiselt sulguma, kuni uuendus on l├╡petatud."/>
  2533.     <string id="8009" value="Oled kindel, et tahad kustutada "%s" naha?  Seda ei saa enam tagasi v├╡tta."/>
  2534.     <string id="8010" value="See on Shareaza eelversioon ja beta testid on l├╡ppenud.  T├╡mba t├ñis-, ametlik versioon www.shareaza.com."/>
  2535.     <string id="8011" value="Vaadete muutmine sulgeb k├╡ik avatud aknad.  Kas soovid kohe muuta?"/>
  2536.     <string id="8012" value="Torrenti Informatsioon"/>
  2537.     <string id="8060" value="Hub/Ultrapeer mode with %lu neighbour(s).  %s kohalikus raamatukogus."/>
  2538.     <string id="8061" value="Ultrapeer mode with %lu neighbour(s).  %s kohalikus raamatukogus."/>
  2539.     <string id="8062" value="Hub mode with %lu neighbour(s).  %s kohalikus raamatukogus."/>
  2540.     <string id="8063" value="├£hendatud. %s kohalikus raamatukogus."/>
  2541.     <string id="8064" value="├£hendatud %lu naabriga.  %s kohalikus raamatukogus."/>
  2542.     <string id="8065" value="├£hendan v├╡rku..."/>
  2543.     <string id="8066" value="Ei ole v├╡rguga ├╝hendust."/>
  2544.     <string id="8067" value="%s sisse : %s v├ñlja [A:%i/├£:%i]"/>
  2545.     <string id="8068" value="[H:%i] %s alla : %s ├╝les [A:%i/├£:%i]"/>
  2546.     <string id="8069" value="├£henda"/>
  2547.     <string id="8070" value="├£hendan..."/>
  2548.     <string id="8071" value="├£hendatud"/>
  2549.     <string id="8072" value="Katkesta ├╝hendus"/>
  2550.     <string id="8096" value="Siin n├ñed valitud faili kohta rohkem informatsiooni."/>
  2551.     <string id="8097" value="├£ks allikas on saadaval (%s)."/>
  2552.     <string id="8098" value="%i allikaid on saadaval (%s)."/>
  2553.     <string id="8099" value="On ├╝ks arvamus."/>
  2554.     <string id="8100" value="On %i arvamust."/>
  2555.     <string id="8101" value="%s kirjutab:"/>
  2556.     <string id="8102" value="%s hindab seda faili:"/>
  2557.     <string id="8103" value="Klikka eelvaateks siia"/>
  2558.     <string id="8104" value="Eelvaade..."/>
  2559.     <string id="8105" value="Ei ole v├╡imalik saada eelvaadet "%s"."/>
  2560.     <string id="8128" value="Klikka uueks otsinguks siia"/>
  2561.     <string id="8129" value="Siin aknas ei ole veel otsingut alustatud."/>
  2562.     <string id="8130" value="Shareaza otsib v├╡rgust..."/>
  2563.     <string id="8131" value="V├╡rgust ei ole veel sobuvat vastust tulnud."/>
  2564.     <string id="8132" value="M├╡ned tulemused on aga need filtreeriti v├ñlja."/>
  2565.     <string id="8133" value="Shareaza otsib aktiivselt v├╡rgust..."/>
  2566.     <string id="8134" value="Sa oled alustamas uut otsingut.  Kas soovid eelmise otsingu tulemused kustutada?"/>
  2567.     <string id="8135" value="Ei ole andmebaasi"/>
  2568.     <string id="8136" value="T├╝hi tekstiotsing"/>
  2569.     <string id="8141" value="N├ñita Otsinguriba"/>
  2570.     <string id="8142" value="Peida Otsinguriba"/>
  2571.     <string id="8143" value="Otsin..."/>
  2572.     <string id="8144" value="OTSI"/>
  2573.     <string id="8145" value="Otsi lisaks"/>
  2574.     <string id="8146" value="Peata"/>
  2575.     <string id="8147" value="K├╡iki faili t├╝├╝pe"/>
  2576.     <string id="8148" value="Tr├╝ki otsingus├╡na siia:"/>
  2577.     <string id="8149" value="Otsi kindlat t├╝├╝pi faile:"/>
  2578.     <string id="8150" value="Otsin:"/>
  2579.     <string id="8151" value="Leitud:"/>
  2580.     <string id="8152" value="%lu hubi, %lu leaves"/>
  2581.     <string id="8153" value="Hetkel ei otsi"/>
  2582.     <string id="8154" value="├£htegi faili ei leitud"/>
  2583.     <string id="8155" value="%lu faili %lu katsega|%lu faili %lu katsega|%lu faili %lu katsega"/>
  2584.     <string id="8156" value="Otsing"/>
  2585.     <string id="8157" value="Tulemused"/>
  2586.     <string id="8158" value="Puhasta"/>
  2587.     <string id="8159" value="T├ñpsemalt"/>
  2588.     <string id="8160" value="Loon serveriga ├╝hendust..."/>
  2589.     <string id="8161" value="Saadetud p├ñring, ootan ├╝hendust..."/>
  2590.     <string id="8162" value="├£hendatud, saadan p├ñringu sirvimiseks..."/>
  2591.     <string id="8163" value="T├╡mban p├ñringule saabunud vastust (%2.f%%)..."/>
  2592.     <string id="8164" value="Ei suuda luua serveriga ├╝hendust, et kasutajat kuvada."/>
  2593.     <string id="8165" value="Ei suuda failide nimekirja t├╡mmata.  Kasutaja ei pruugi sirvimist toetada."/>
  2594.     <string id="8166" value="Otsi sellest v├╡rgust:"/>
  2595.     <string id="8167" value="K├╡ik v├╡rgud"/>
  2596.     <string id="8176" value="Otsi Shareazast"/>
  2597.     <string id="8177" value="Tr├╝ki siia oma otsingus├╡nad:"/>
  2598.     <string id="8178" value="Mis t├╝├╝pi faili otsida?"/>
  2599.     <string id="8179" value="(Puhasta otsingu ajalugu)"/>
  2600.     <string id="8180" value="Faili suurus peaks olema"/>
  2601.     <string id="8181" value=" kuni"/><!-- suurus alates xx kuni xx-->
  2602.     <string id="8208" value="Shareaza loob kohti %i failile:"/>
  2603.     <string id="8223" value="%i p├ñeva ja %i tundi"/>
  2604.     <string id="8224" value="Shareaza t├╡mbab:"/>
  2605.     <string id="8225" value="See allalaadimine on peatatud:"/>
  2606.     <string id="8226" value="Shareaza on l├╡petanud allalaadimise:"/>
  2607.     <string id="8227" value="%i tundi ja %i minutit"/>
  2608.     <string id="8228" value="%i minutit ja %i sekundit"/>
  2609.     <string id="8229" value="%i sekundit"/>
  2610.     <string id="8230" value="Shareaza otsib rohkem allikaid:"/>
  2611.     <string id="8231" value="Ei ole allikaid"/>
  2612.     <string id="8232" value="Ava"/>
  2613.     <string id="8233" value="Eelvaade"/>
  2614.     <string id="8235" value="├£lekande kiirus:"/>
  2615.     <string id="8236" value="J├ñrelej├ñ├ñnud aeg:"/>
  2616.     <string id="8237" value="Seni allalaadidud:"/>
  2617.     <string id="8238" value="Allikate arv:"/>
  2618.     <string id="8239" value="L├╡petatud"/>
  2619.     <string id="8240" value="Shareaza t├╡stab faili ringi:"/>
  2620.     <string id="8241" value="Shareaza kontrollib faili vigu:"/>
  2621.     <string id="8243" value="Seni ├╝leslaaditud:"/>
  2622.     <string id="8244" value="Arvamuste arv:"/>
  2623.     <string id="8288" value="Uuri oma Shareaza Raamatukogu"/>
  2624.     <string id="8289" value="Vaatan   "/>
  2625.     <string id="8290" value=" Vaatan   %i kausta sisu"/>
  2626.     <string id="8291" value="Mitu kausta"/>
  2627.     <string id="8292" value="%i faili valitud"/>
  2628.     <string id="8293" value="├£htegi faili ei ole valitud"/>
  2629.     <string id="8294" value="Hiljuti lisatud"/>
  2630.     <string id="8295" value="Hinda seda faili"/>
  2631.     <string id="8304" value="N/A"/>
  2632.     <string id="8306" value="Asukoht"/>
  2633.     <string id="8307" value="T├╝├╝p"/>
  2634.     <string id="8308" value="Suurus"/>
  2635.     <string id="8309" value="Osalised allikad (%.2f%% saadaval)"/>
  2636.     <string id="8310" value="%i ├╝leslaadimis kohti, %i j├ñrjekorras"/>
  2637.     <string id="8311" value="Sul on juba raamatukogus see fail."/>
  2638.     <string id="8312" value="Sa juba t├╡mbad seda faili."/>
  2639.     <string id="8313" value="See fail tundub spam (vale) olevat."/>
  2640.     <string id="8314" value="Sa oled juba t├╡mmanud selle faili ja hiljem kustutanud."/>
  2641.     <string id="8315" value="Mustas nimekirjas:"/>
  2642.     <string id="8316" value="Vaatamisi"/>
  2643.     <string id="8317" value="├£leslaadimisi"/>
  2644.     <string id="8318" value="%lu t├ñna, %lu kokku"/>
  2645.     <string id="8319" value="Ei ole Hashset"/>
  2646.     <string id="8320" value="Olek:"/>
  2647.     <string id="8321" value="Kiirus:"/>
  2648.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2649.     <string id="8323" value="Kasutaja agent:"/>
  2650.     <string id="8324" value="Mitteaktiivne"/>
  2651.     <string id="8325" value="Aktiivne"/>
  2652.     <string id="8326" value="J├ñrgmine reas"/>
  2653.     <string id="8327" value="Faile kokku:"/>
  2654.     <string id="8328" value="Ruumi kokku:"/>
  2655.     <string id="8329" value="Sinu raamatukogust"/>
  2656.     <string id="8330" value="Kaust"/>
  2657.     <string id="8331" value="See allikas on hetkel h├╡ivatud"/>
  2658.     <string id="8332" value="See allikas on tulem├╝├╝ritud"/>
  2659.     <string id="8333" value="See allikas v├╡ib olla ebastabiilne"/>
  2660.     <string id="8334" value="Selle faili allikad on h├╡ivatud"/>
  2661.     <string id="8335" value="Selle faili allikad on tulem├╝├╝ri taga"/>
  2662.     <string id="8336" value="Selle faili allikad on ebastabiilsed"/>
  2663.     <string id="8337" value="Ebausaldatav"/>
  2664.     <string id="16064" value="K├ñivitan Shareaza v├╡rgu tuuma..."/>
  2665.     <string id="16065" value="Ei saa kasutada %s porti %i sissetulevateks ├╝hendusteks.  Sissetulevaid ├╝hendusi ei toetata"/>
  2666.     <string id="16066" value="Sulgen Shareaza v├╡rgu tuuma..."/>
  2667.     <string id="16067" value="├£hendus v├╡rguga katkestatud."/>
  2668.     <string id="16068" value="N├╡ustun sissetulevate TCP ├╝hendustega %s porti %i."/>
  2669.     <string id="16069" value="V├ñljuvad ├╝hendused suunatakse %s porti %i."/>
  2670.     <string id="16070" value="Ei suuda suunata %s v├ñljuvateks ├╝henduskteks.  V├ñljuvad ├╝hendused kasutavad vaikimisi seadeid."/>
  2671.     <string id="16071" value="Tulem├╝├╝ritud, ei kuula sissetulevaid ├╝hendusi."/>
  2672.     <string id="16072" value="Kuulan UDP andmete liikuvust %s portis %i."/>
  2673.     <string id="16073" value="Lahendan serverit "%s"..."/>
  2674.     <string id="16074" value="Ei suuda serverit lahendada "%s"."/>
  2675.     <string id="16075" value="Turvateenus keelas ├╝henduse %s serveriga."/>
  2676.     <string id="16076" value="Turvateenus t├╡kestas ├╝henduse %s."/>
  2677.     <string id="16077" value="Address %s on juba sinu turva seadetega keelatud."/>
  2678.     <string id="16078" value="Lisatud turvareegel %s blokeerimiseks."/>
  2679.     <string id="16079" value="Oled kindel, et tahad selle ├╝henduse katkestada?"/>
  2680.     <string id="16081" value="Saadan p├ñringu "%s"  %s."/>
  2681.     <string id="16083" value="Sundides oma arvutit jaoturiks v├╡ivad m├╡jutada sinu arvutit ja P2P v├╡rku.  Tavakasutajal on parem lasta Shareazal otsustada kas olla jaotur v├╡i mitte.\n\nJaoturiks olek paranda otsingu tulemusi, ega anna sulle mingit muud eelist.\n\nOled kindel, et tahad seda teha, vaatamata eespool ├╢eldule?"/>
  2682.     <string id="16084" value="Peatades toe Gnutella-1 protokollile, piirab sinu otsingu tulemusi, ja kui sa oled jaotur m├╡jutab see ka teiste kasutajate otsingute tulemusi.  Oled kindel, et tahad seda teha?"/>
  2683.     <string id="16085" value="Gnutella2 on Shareaza esmane v├╡rk.  Peatades selle t├╢├╢ piirab nii arvuliselt kui kvaliteedilt  sinu otsinute tulemusi. Oled kindel, et tahad seda teha?"/>
  2684.     <string id="16087" value="Sinu v├╡rgu l├ñbilaskev├╡ime on liiga madal, et v├╡imaldada v├╡rgul korralikult t├╢├╢tada"/>
  2685.     <string id="16128" value="Lubatud sissetulev ├╝hendus %s port %i."/>
  2686.     <string id="16129" value="├£ritan ├╝hendust %s port %i..."/>
  2687.     <string id="16130" value="Ei suuda luua ├╝hendust %s."/>
  2688.     <string id="16131" value="├£henduse %s aeg t├ñis."/>
  2689.     <string id="16132" value="Sulgen ├╝henduse %s liikluse puudumise t├╡ttu."/>
  2690.     <string id="16133" value="Loodud ├╝hendus %s, kinnitamine..."/>
  2691.     <string id="16134" value="├£hendus %s suletud."/>
  2692.     <string id="16135" value="Ei ole v├╡imalik luua ├╝hendust %s (keeldus)."/>
  2693.     <string id="16136" value="%s katkestas ootamatult ├╝henduse."/>
  2694.     <string id="16137" value="Keeldun topelt ├╝hendusest %s."/>
  2695.     <string id="16138" value="Juba ├╝hendatud %s, ei loo teist ├╝hendust."/>
  2696.     <string id="16139" value=" %s sulges ├╝henduse (%i : %s)."/>
  2697.     <string id="16140" value=" %s aeglane ├╝hendus."/>
  2698.     <string id="16141" value="Suletud ├╝hendus %s kuna see ei ole jaotur."/>
  2699.     <string id="16144" value="Kinnitamise aeg t├ñis %s."/>
  2700.     <string id="16145" value="Gnutella ├╝hendus %s edukalt ├╝les seatud  (G%i.%i : %s)."/>
  2701.     <string id="16146" value="Kinnitus  %s ei ├╡nnestunud, puuduliku info t├╡ttu."/>
  2702.     <string id="16147" value="Sulgen ├╝leliigse ├╝henduse %s serveri vihjega (%s port %i)."/>
  2703.     <string id="16148" value="├£hendus %s keeldus (%s)."/>
  2704.     <string id="16150" value="Sulgen ├╝leliigse ├╝henduse %s."/>
  2705.     <string id="16151" value="Keeldun ├╝hendusest %s kuna see on kaitstud leaf node(lehe s├╡lm)."/>
  2706.     <string id="16152" value="Jaotur %s ei aktsepteeri meid jaoturina, sulgen ├╝henduse."/>
  2707.     <string id="16153" value="├£hendan %s langen tagasi kaitstud leaf mode."/>
  2708.     <string id="16154" value="Jaoturi ├╝hendus kinnitatud, sulgen peer ├╝henduse."/>
  2709.     <string id="16155" value="K├ñitun hubina (jaoturina) leafi serveris %s."/>
  2710.     <string id="16156" value=" %s tahab olla hub(jaotur), sulgen ├╝henduse."/>
  2711.     <string id="16157" value=" %s ei ole hub(jaotur), sulgen ├╝henduse."/>
  2712.     <string id="16158" value="Gnutella2 ├╝hendus %s edukalt sisse seatud (%s)."/>
  2713.     <string id="16159" value="Sulgen ├╝henduse mitte-Gnutella2 %s."/>
  2714.     <string id="16192" value=" %s saatis liiga suure infopaketi, katkestan ├╝henduse."/>
  2715.     <string id="16193" value=" %s saatis paketi ilma TTL-ita, eiran."/>
  2716.     <string id="16194" value=" %s saatis liiga suure TTL, kaotan paketi (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2717.     <string id="16195" value=" %s saatis vigaste andmetega pingi, ignoreerin."/>
  2718.     <string id="16196" value=" %s saatis vigase pong paketi, ignoreerin."/>
  2719.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2720.     <string id="16198" value="Leaf  %s saadab j├ñrjekordi, katkestan ├╝henduse."/>
  2721.     <string id="16199" value=" %s saatis tundmatu paketi (0x%.2x), ignoreerin."/>
  2722.     <string id="16200" value=" %s saatis vigase aadressiga andme pongi, ignoreerin."/>
  2723.     <string id="16201" value="Vastu v├╡etud vigaselt formeeritud info p├ñring %s, ignoreerin."/>
  2724.     <string id="16202" value="Vastu v├╡etud vigaselt formeeritud pakettide p├ñring %s, ignoreerin."/>
  2725.     <string id="16203" value=" %s saatis vigase suurusega paketi, ignoreerin."/>
  2726.     <string id="16208" value="Vastu v├╡etud ootamatu p├ñring marsruutingu uuenduseks %s."/>
  2727.     <string id="16209" value=" %s saatis vigase p├ñringu marsruutingu uuenduseks, katkestan ├╝henduse."/>
  2728.     <string id="16210" value=" %s uuendas oma marsruutingu tabelit (%i bit = %lu[%i], %i%% t├ñis)."/>
  2729.     <string id="16211" value=" %s saatis p├ñringu tulem├╝├╝ri aadressiga, ignoreerin."/>
  2730.     <string id="16212" value=" %s saatis laiendatut paketi, mis ei ole GGEP kodeeringus."/>
  2731.     <string id="16213" value="Saadan p├ñringu marsruutinguga %s (%i bit = %lu[%i], %i%% t├ñis)"/>
  2732.     <string id="16256" value="Lisatud "%s" allalaadimis j├ñrjekorda %i allikale."/>
  2733.     <string id="16257" value="L├╡petatud allalaadimine "%s"."/>
  2734.     <string id="16258" value="Peatatud allalaadimine "%s"."/>
  2735.     <string id="16259" value="J├ñtkan allalaadimist "%s"."/>
  2736.     <string id="16260" value="Puhastatud allalaadimine "%s"."/>
  2737.     <string id="16261" value="Loon faili "%s" allalaadimiseks."/>
  2738.     <string id="16262" value="Ei saa luua kohalikku faili "%s" allalaadimiseks, katkestan."/>
  2739.     <string id="16263" value="Ei saa avada kohalikku faili "%s" allalaadimiseks, katkestan."/>
  2740.     <string id="16264" value="Alustan ├╝henduse loomist %s porti %i  "%s"  allalaadimiseks..."/>
  2741.     <string id="16265" value="Ei saa allalaadimiseks ├╝hendust luua %s."/>
  2742.     <string id="16266" value="Loodud ├╝hendus allalaadimiseks %s."/>
  2743.     <string id="16267" value="K├╝sin allalaadimiseks fragmenti (%I64i-%I64i)  "%s" -lt %s."/>
  2744.     <string id="16268" value="Ei ole rohkem osasid allalaadimiseks, sulgen ├╝henduse %s."/>
  2745.     <string id="16269" value="Fragment l├╝henes, sulgen ├╝henduse %s."/>
  2746.     <string id="16270" value="Allalaadimiseks p├ñring %s ei vasta, sulgen ├╝henduse."/>
  2747.     <string id="16271" value="Sulgen ├╝henduse %s liikluse puudumise t├╡ttu."/>
  2748.     <string id="16272" value="Allalaadimis serveril %s ei ole faili "%s"."/>
  2749.     <string id="16273" value="Allalaadimis serveril % tegi vigase HTTP vastuse."/>
  2750.     <string id="16274" value="Allalaadimis serveril %s vastas %s (%s)."/>
  2751.     <string id="16275" value="Allalaadimis serveril %s's versioonil "%s" on erinev URN, katkestan."/>
  2752.     <string id="16276" value="Allalaadimis serveril %s's versioonil "%s" on erinev kestus, katkestan."/>
  2753.     <string id="16277" value="Allalaadimis server %s vastas kasutu baidi ulatuses "%s", ootan."/>
  2754.     <string id="16278" value="├£hendus %s katkes."/>
  2755.     <string id="16279" value="V├╡tan vastu allalaadimis infot %s (%s)."/>
  2756.     <string id="16280" value="Server %s on kinni, proovin uuesti %i sekundi p├ñrast."/>
  2757.     <string id="16281" value="Oled kindel, et tahad puhastada "%s"?\n\nKui allalaadimine on eemaldatud Allalaadimiste aknast, ei saa selle allalaadimist hiljem j├ñtkata."/>
  2758.     <string id="16282" value="Katkestan allalaadimise "%s" serverist %s (%s), v├╡rk ei vasta."/>
  2759.     <string id="16283" value="Faili "%s" juba t├╡mmatakse, lisan allikaid."/>
  2760.     <string id="16284" value="Vastu v├╡etud vigane ├╝hendus %s, sulgen ├╝henduse."/>
  2761.     <string id="16285" value="Vastu v├╡etud mittevajalik ├╝hendus %s."/>
  2762.     <string id="16286" value="Server %s soovib allalaadida "%s", n├╡ustun."/>
  2763.     <string id="16287" value="Ei saa lisada rohkem allikaid allalaadimisele "%s" sest ei ole v├╡rgu├╝hendust."/>
  2764.     <string id="16288" value="Otsin rohkem allikaid allalaadimisele "%s"  %i ├╝hendust..."/>
  2765.     <string id="16289" value="Saadan p├ñringu faili "%s" allalaadimiseks..."/>
  2766.     <string id="16290" value="Server %s vastas erineva aga kasulikus ulatuses (%I64i-%I64i)  "%s"."/>
  2767.     <string id="16291" value="Fail "%s" ├╝mberpaigutatud "%s", allalaadimine l├╡petatud."/>
  2768.     <string id="16292" value="Ei saanud ├╝mber t├╡sta faili "%s"  "%s".  Kontrolli, et poolik fail ei oleks kasutuses ja, et sul oleks ikka allalaadimis kaust ja sinna oleks v├╡imalik kirjutada."/>
  2769.     <string id="16293" value="Lahendan "%s" allalaadimiseks "%s"..."/>
  2770.     <string id="16294" value="Ei suuda lahendada "%s"."/>
  2771.     <string id="16295" value="Kiirendan allalaadimist "%s" eemaldades l├ñbilaske piirangud."/>
  2772.     <string id="16296" value="Edukalt kontrollitud fail "%s"."/>
  2773.     <string id="16297" value="HOIATUS: Fail "%s" ei l├ñbinud kinnitust, see ei pruugi olla fail, mida sa ├╝ritad allalaadida!"/>
  2774.     <string id="16298" value="Server %s on h├╡ivatud, ootan j├ñrjekorras, positsioonil #%i  %i -st ("%s")."/>
  2775.     <string id="16299" value="Oled kindel, et tahad eemaldada k├╡ik peatatud allalaadimised?  Kui see on juba tehtud ei saa neid allalaadimisi enam j├ñtkata."/>
  2776.     <string id="16300" value="Oled kindel, et tahad kustutada "%s"?"/>
  2777.     <string id="16301" value="Saadan p├ñringu tiger-tree suuruse kohta "%s" serverist %s..."/>
  2778.     <string id="16302" value="Server %s ei rahuldanud  tiger-tree p├ñringut."/>
  2779.     <string id="16303" value="V├╡tan vastu tiger-tree andmeid %s (%s)..."/>
  2780.     <string id="16304" value="Serveri tiger-tree andmed on rikutud v├╡i tahtlikult poolikud, eiran."/>
  2781.     <string id="16305" value="Serveri tiger-tree ei vasta oodatudd p├╡hiv├ñ├ñrtusele."/>
  2782.     <string id="16306" value="Vastu v├╡etud tiger-tree andmed "%s", %i astmelt, minimaalne kinnitatav kogus on %s."/>
  2783.     <string id="16307" value="Sulgen ├╝henduse %s, ei ole rohkem vaja."/>
  2784.     <string id="16308" value="Server %s saatis k├╝simata andmeid, sulgen ├╝henduse."/>
  2785.     <string id="16309" value="Saadan p├ñringu "%s" andmebaasi kohta %s..."/>
  2786.     <string id="16310" value="V├╡tan vastu tiger-tree andmed %s (%s)..."/>
  2787.     <string id="16311" value="Saadan p├ñringu eDonkey2000 hashset kohta "%s" serverist %s..."/>
  2788.     <string id="16312" value="Vastu v├╡etud vigane eDonkey2000 hashset  %s  serverilt, peatan ├╝henduse."/>
  2789.     <string id="16313" value="Vastu v├╡etud eDonkey2000 hashset "%s", minimaalne kinnitatav kogus %s."/>
  2790.     <string id="16314" value="Serverite eDonkey2000 hashset on rikutud v├╡i tahtlikult poolikuks j├ñetud, peatan ├╝henduse."/>
  2791.     <string id="16315" value="Ei suuda alustada faili "%s"  alla laadimist."/>
  2792.     <string id="16316" value="Aeg t├ñis, oodates eDonkey2000 allalaadimis j├ñrjekorras serverist %s faili "%s"."/>
  2793.     <string id="16317" value="ootan j├ñrjekorras "%s"."/>
  2794.     <string id="16318" value="Ebapiisav ketta ruum allalaadimaks "%s" (%s)."/>
  2795.     <string id="16319" value="Katkestan ├╝henduse %s (%s) saadetud vigaste osade p├ñrast failile "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2796.     <string id="16320" value="├£leslaadimis server %s saatis vigase HTTP p├ñringu."/>
  2797.     <string id="16321" value="├£ritan t├╡uke├╝hendust serveriga %s. %s"/>
  2798.     <string id="16322" value="Ei suuda luua ├╝hendust %s t├╡ukeks."/>
  2799.     <string id="16323" value="├£leslaadimis├╝hendus %s suletud."/>
  2800.     <string id="16324" value="├£leslaadimis serveri ajalimiit ├╝letatud %s."/>
  2801.     <string id="16325" value="Server %s saatis tundmatu v├╡i k├ñttesaamatu p├ñringu "%s"."/>
  2802.     <string id="16326" value="Server %s esitas p├ñringu "%s" erineva SHA1- ga."/>
  2803.     <string id="16327" value="Keeldun "%s" ├╝leslaadimisest  %s (%s), h├╡ivatud ja klient ei toeta j├ñrjekordi."/>
  2804.     <string id="16328" value="Surutud ├╝hendus %s saavutatud, ootan kinnitust..."/>
  2805.     <string id="16329" value="Ei saa avada "%s" et ├╝leslaadida serverile %s, ketta/faili viga."/>
  2806.     <string id="16330" value="Saadan ├╝leslaadimiste sisu, ulauses %I64i-%I64i  "%s" serverile %s (%s)."/>
  2807.     <string id="16331" value="L├╡petatud ├╝leslaadimise osa "%s" serverile %s."/>
  2808.     <string id="16332" value="Sissetulev ├╝hendus %s on HTTP ├╝leslaadimise p├ñring."/>
  2809.     <string id="16333" value="H├╡ivatud, et ├╝leslaadida "%s" serverile %s, j├ñrjekorras #%i  %i ("%s")."/>
  2810.     <string id="16334" value="T├╡uke p├ñring aadressilt %s k├╝situd tundmatut faili, ├╝hendan sellegipoolest..."/>
  2811.     <string id="16335" value="Eemaldatud ├╝leslaadimine "%s" serverist %s."/>
  2812.     <string id="16336" value="Server %s on blokeeringute nimekirjas, keelan p├ñringu."/>
  2813.     <string id="16337" value="Saadan ├╝leslaadimis pealdise "%s" serverile %s (%s)."/>
  2814.     <string id="16338" value="Server %s saatis ebarahuldavas ulatuses p├ñringu "%s"."/>
  2815.     <string id="16339" value="Saadan vaikimisi HTML vastuse serverile %s (%s)."/>
  2816.     <string id="16340" value="Keelatud kasutaja sirvimine aadressilt %s."/>
  2817.     <string id="16341" value="Server %s (%s) saatis kasutaja sirvimise p├ñringu, vastan..."/>
  2818.     <string id="16342" value="Sulgen ├╝leslaadimise %s liikluse puudumise t├╡ttu."/>
  2819.     <string id="16343" value="Sulgen vanema ├╝leslaadimise %s kuna on tehtud uus ├╝hendus."/>
  2820.     <string id="16344" value="Keeldun uuest ├╝leslaadimisest %s kuna eelmine ├╝hendus on veel t├╢├╢korras."/>
  2821.     <string id="16345" value="├£leslaadimine peatatud "%s"  %s kuna fail on kustutatud."/>
  2822.     <string id="16346" value="Saadan ├╝leslaadimise p├ñringu %I64i-%I64i poolikust failist "%s" serverisse %s (%s)."/>
  2823.     <string id="16347" value="J├ñrjekorras ├╝leslaadimine %s liiga kiire taasp├ñring, sulgen ├╝henduse."/>
  2824.     <string id="16348" value="Keeldun t├╡uke p├ñringust %s kuna sellel on liiga palju kliente."/>
  2825.     <string id="16349" value="Laen tiger-tree "%s"  infot ├╝les infot ├╝les  %s."/>
  2826.     <string id="16350" value="Laen "%s" andmebaasi infot %s."/>
  2827.     <string id="16351" value="Keeldun "%s"  ├╝leslaadimisest %s (%s), liiga palju konkureerivaid servereid."/>
  2828.     <string id="16352" value="Laen ├╝les "%s" eelvaadet %s."/>
  2829.     <string id="16353" value="Keeldun  "%s" ├╝leslaadimise eelvaatest %s, liiga palju eelvaate ├╝hendusi."/>
  2830.     <string id="16354" value="Server %s saatis "%s" eelvaateks p├ñringu, aga eelvaadet ei ole saadaval."/>
  2831.     <string id="16355" value="Valmistan ette "%s" d├╝naamilise eelvaate ├╝leslaadimiseks %s."/>
  2832.     <string id="16356" value="Keeldun kasutaja eelvaate p├ñringust %s, liiga palju ├╝hendusi."/>
  2833.     <string id="16357" value="Saadan faili "%s" %s serverisse..."/>
  2834.     <string id="16358" value="├£leslaadimis├╝hendus %s katkenud, s├ñilitan j├ñrjekorda."/>
  2835.     <string id="16359" value="├£leslaadimisj├ñrjekord %s aegunud, eemaldan."/>
  2836.     <string id="16360" value="Keeldun "%s" ├╝leslaadimisest %s (%s), k├╡ik sobivad j├ñrjekorrad on t├ñis."/>
  2837.     <string id="16361" value="Keeldun ├╝leslaadimisest %s (%s), v├╡rk ei t├╢├╢ta."/>
  2838.     <string id="16362" value="eDonkey2000 ├╝leslaadimisi ei tohiks t├╝histada.  Oled kindel, et tahad t├╝histada?"/>
  2839.     <string id="16363" value="Torrenti ├£leslaadimised"/>
  2840.     <string id="16364" value="L├╡petatud ├£leslaadimised"/>
  2841.     <string id="16365" value="Oled kindel, et tahad peatada/t├╝histada terve selle allalaadimisgrupi?"/>
  2842.     <string id="16366" value="J├ñrjekord"/>
  2843.     <string id="16367" value="eDonkey Tuum"/>
  2844.     <string id="16368" value="eDonkey Poolikud"/>
  2845.     <string id="16369" value="eDonkey Valvur"/>
  2846.     <string id="16370" value="V├ñiesed Failid"/>
  2847.     <string id="16371" value="Keskmised Failid"/>
  2848.     <string id="16372" value="Suured Failid"/>
  2849.     <string id="16373" value="Osalised Failid"/>
  2850.     <string id="16374" value="Uus Rivi"/>
  2851.     <string id="16375" value="Poolikud"/>
  2852.     <string id="16376" value="K├╡ik Failid"/>
  2853.     <string id="16377" value="HTTP Kaitse"/>
  2854.     <string id="16384" value="Oled kuindel, et tahad selle faili k├ñivitada "%s" ?\n\nM├╡ned failid v├╡ivad sinu arvutile kahjulikud olla.  Ole enne faili k├ñivitamist kindel, millega tegu."/>
  2855.     <string id="16385" value="Sa hakkad faili %i andmebaasi muutma, oled kindel, et tahad j├ñtkata?"/>
  2856.     <string id="16386" value="Faili %i andmebaasi muutmine."/>
  2857.     <string id="16387" value="Fail "%s" on alles segamini.  Palun oota kuni fail koos on ja proovi siis uuesti."/>
  2858.     <string id="16388" value="See v├╡imalus kasutab teenuseid, mida pakub Bitzi.com failide tuvastamise ja jagamiste kohta.\n\nShareaza v├╡tab SHA1 koodi, valitud failide kohta Bitzi andmebaasist.  Kui oled mures oma turvalisuse p├ñrast, siis v├╡id tutvuda Bitzi.com privaatsus poliitikaga.\n\nKas tahad j├ñtkata?"/>
  2859.     <string id="16389" value="Oled kindel, et tahad l├╡plikult kustutada %i faili ?\n\nFailid viiakse sinu "pr├╝gikasti" kui see on v├╡imaldatud."/>
  2860.     <string id="16390" value="Sa ei ole veel valinud meedia pleierit oma valitud failide jaoks, nagu WinAmp.  Kas sooviksid valida selle n├╝├╝d?\n\nShareaza seob sinupoolt valitud failinime, valitud programmiga "/Lisa" argumendiga."/>
  2861.     <string id="16391" value="Sa ei ole v├╡rku ├╝hendatud."/>
  2862.     <string id="16392" value="Kliki alustamiseks ├£henda nuppu."/>
  2863.     <string id="16393" value="Fail "%s" ei l├ñbimnud kinnitust ja ei pruugi olla see fail mida, sa tahtsid. Oled kindel, et tahad selle faili avada?"/>
  2864.     <string id="16394" value="Kas tahad eemaldada "ebaturvalisee" osa, sellest failist?"/>
  2865.     <string id="16395" value="Sinu allalaadimiste kaust "%s" ei ole veel sinu raamatukogus.\n\nLisades selle oma raamatukokku on seda lihtsam k├ñsitleda ja saad ├ñrakasutada t├ñielikult Shareaza v├╡imalusi, nagu allalaadimiste kinnitused ja automaatsed uuendused.  Allalaetud failide raamatukokku panemine ei t├ñhenda tingimita, et sa pead neid jagama: sa saad jagada ka ├╝ksikuid faile.\n\nKas soovid lisada oma allalaadimiste kausta kohe raamatukokku?"/>
  2866.     <string id="16396" value="Sinu allalaadimiste kaust on lisatud raamatukokku.  Kas sooviksid seda ka jagada?"/>
  2867.     <string id="16397" value="Oled kindel, et tahad kustutada %i valitud albumi kausta?\n\nSee tegevus ei kustuta faile endid, vaid ainult kausta."/>
  2868.     <string id="16398" value="Shareaza ei suutnud ├╝mber nimetada:\n\n%s\nto\n%s"/>
  2869.     <string id="16399" value="Shareaza ei suutnud kustutada:\n\n%s"/>
  2870.     <string id="16400" value="Fail on juba olemas:\n\n%s\n\nKas soovid selle ├╝le kirjutada?"/>
  2871.     <string id="16401" value="N├ñita k├╡iki failit├╝├╝pe"/>
  2872.     <string id="16402" value="Shareaza v├╡ttis vastu kolleksiooni faili:\n\n"%s"\n\nSee ei paista ├╡ige fail olema."/>
  2873.     <string id="16403" value="Shareaza lisas kollektsiooni faili "%s" sinu raamatukokku."/>
  2874.     <string id="16404" value="Shareaza ei saanud kollektsiooni faili installida "%s" kopeerides seda "%s" kausta."/>
  2875.     <string id="16405" value="Kas soovid seda faili t├╡mmata?\n\n"%s"\n\nVali T├╝hista, et edaspidiseid k├╝simusi ├ñra hoida."/>
  2876.     <string id="16406" value="Kas soovid t├╡mmata k├╡ik selle kollektsiooni failid?\n\nVali T├╝hista, et edaspidiseid k├╝simusi ├ñra hoida."/>
  2877.     <string id="16407" value="Kas soovid ├ñra hoida selle kollektsiooni k├╝simusi j├ñrgmiste t├╡mbamiste kohta?"/>
  2878.     <string id="16408" value="Kopeeri &URI"/>
  2879.     <string id="16409" value="Ekspordi &URI-d..."/>
  2880.     <string id="16410" value="Valitud kausta alamkaust "%s" on juba sinu raamatukogus.\nSelle kausta lisamine v├╡ib m├╡nede failide ├╝mberjagamist m├╡jutada.\n\nKas soovid j├ñtkata ?"/>
  2881.     <string id="16411" value="Ei suuda liigutada  %s faili. M├╡ni teine programm v├╡ib seda faili kasutada.\n\nV├╡ib-olla soovid hoopis sellest failist koopia teha?"/>
  2882.     <string id="16448" value="├£hendan %s, ootan kinnitust..."/>
  2883.     <string id="16449" value="N├╝├╝d vestled %s (%s)."/>
  2884.     <string id="16450" value="├£hendus %s suletud."/>
  2885.     <string id="16451" value="├£hendus %s katkestatud."/>
  2886.     <string id="16452" value="Tundmatu k├ñsklus "%s"."/>
  2887.     <string id="16453" value="├£hendan %s vestluseks..."/>
  2888.     <string id="16454" value="N├╡ustun sissetuleva vestlusega %s, kinnitan..."/>
  2889.     <string id="16455" value="%s on n├╝├╝d ├╝mbernimetatud %s."/>
  2890.     <string id="16456" value="Ei suuda ├╝hendada %s."/>
  2891.     <string id="16457" value="├£hendus katkes, vigased andmed."/>
  2892.     <string id="16458" value="Tundmatu vastus: %s"/>
  2893.     <string id="16459" value="Sa ei ole ├╝hendatud."/>
  2894.     <string id="16512" value="Kokku Sissetulevad ├£hendused"/>
  2895.     <string id="16513" value="K├╡ik ├£lekandekiirused Kokku"/>
  2896.     <string id="16514" value="Gnutella ├£hendused (Kokku)"/>
  2897.     <string id="16515" value="Gnutella ├£hendused (Aktiivsed)"/>
  2898.     <string id="16516" value="Gnutella Vastuv├╡etav ├£hendusemaht"/>
  2899.     <string id="16517" value="Gnutella ├£lekande Maht"/>
  2900.     <string id="16518" value="Download Failiarvesti"/>
  2901.     <string id="16519" value="├£lekannete Arvesti"/>
  2902.     <string id="16520" value="├£lekannete Maht"/>
  2903.     <string id="16521" value="├£leslaadimiste Arvesti"/>
  2904.     <string id="16522" value="├£leslaadimiste Maht"/>
  2905.     <string id="16523" value="Vastuv├╡etud Gnutella Paketid"/>
  2906.     <string id="16524" value="├£lekantud Gnutella Paketid"/>
  2907.     <string id="16525" value="Vahendatud Gnutella Paketid"/>
  2908.     <string id="16526" value="Katkestatud Gnutella Paketid"/>
  2909.     <string id="16527" value="Kaotatud Gnutella Paketid"/>
  2910.     <string id="16528" value="Gnutella Kohalikud J├ñrjekorrad"/>
  2911.     <string id="16532" value="Kokku TCP Vastuv├╡etud Andmemahud"/>
  2912.     <string id="16533" value="Kokku TCP ├£lekantud Andmemahud"/>
  2913.     <string id="16534" value="Kokku UDP Vastuv├╡etud Andmemahud"/>
  2914.     <string id="16535" value="Kokku UDP ├£lekantud Andmemahud"/>
  2915.     <string id="16768" value="Vastuv├╡etud URL "%s""/>
  2916.     <string id="16769" value="Ei suuda tuvastada URL: Shareaza ei suuda seda URL-i lugeda."/>
  2917.     <string id="16770" value="Ei suuda kuvada URL tegevuste dialoogi, kuna Shareaza on h├╡ivatud."/>
  2918.     <string id="16771" value="Sul juba on see fail "%s" raamatukogus. Kas tahad seda ikkagi t├╡mmata?"/>
  2919.     <string id="16772" value="V├╡├╡rustaja:"/>
  2920.     <string id="16773" value="Port:"/>
  2921.     <string id="16774" value="&├£henda"/>
  2922.     <string id="16775" value="&Sirvi"/>
  2923.     <string id="16776" value="Lisa"/>
  2924.     <string id="16777" value="Failinimi:"/>
  2925.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2926.     <string id="16779" value="T├╝├╝p:"/>
  2927.     <string id="16780" value="T├ñpsustamata"/>
  2928.     <string id="16781" value="Saadan p├ñringu..."/>
  2929.     <string id="16782" value="├ònnestus!"/>
  2930.     <string id="16783" value="L├╡petatud, kliki Sule"/>
  2931.     <string id="16784" value="&Sule"/>
  2932.     <string id="16785" value="(Ilma Visualisatioonita)"/>
  2933.     <string id="16800" value="Sa ei ole veel oma interneti├╝henduse kiirust t├ñpsustanud.  Enne j├ñtkamist, vali kas Interneti ├╝henduse t├╝├╝p v├╡i kiirus."/>
  2934.     <string id="16801" value="Palun vali enne j├ñtkamist oma Interneti├╝henduse t├╝├╝p."/>
  2935.     <string id="16802" value="Sa ei ole veel t├ñpsustanud oma jagatavaid kausu.  Oled kindel?"/>
  2936.     <string id="16803" value="Kaust mida jagad on juba jagatud, kui osa teisest kaustast:\n\n%s"/>
  2937.     <string id="16804" value="Sa ei ole veel andnud oma kasutajale nime."/>
  2938.     <string id="16805" value="Sa ei ole sisestanud oma asukohta oma profiili.\n\nKasulikum oleks m├ñ├ñrata oma asukoht, et teised kasutajad teaksid millisest riigist sa oled.  Oma asukoha avalikustamine ei anna sinukohta midagi ├╝leliigset v├ñlja.\n\nOled kindel, et tahad j├ñtkata ilma asukohta sisestamata?"/>
  2939.     <string id="16806" value="Sa oled n├ñidanud, et tahad kasutada Portide suunamist, oma NAT ruuteri v├╡i tulem├╝├╝riga.\n\nPalun seadista oma v├╡rk l├ñbima TCP ja UDP porte %i oma PCl."/>
  2940.     <string id="16807" value="Palun vali ├╝lekannete limiidi ├╝hik, mida sa soovid "123 kb/s" kilobitti sekundis, v├╡i "123 KB/s" kilobaiti sekundis."/>
  2941.     <string id="16808" value="Sa ei ole valinud oma sugu ega vanust.  Oled kindel, et tahad j├ñtkata seda tegemata?"/>
  2942.     <string id="16809" value="V&├ñlju"/>
  2943.     <string id="16810" value="aastat vana"/>
  2944.     <string id="16811" value="Automaatne"/>
  2945.     <string id="16816" value="eDonkey v├╡rk kasutab suuri j├ñrjekordi ja pikki ooteaegu. Piirates maksimaalset j├ñrjekorra kohta, v├╡ib sul tekkida probleeme allalaadimiste alustusega.\nOled kindel, et tahad seada piirangu, millise j├ñrjekorra kohaga leppida?"/>
  2946.     <string id="16817" value="Windows ei toeta pikemaid failinimesid kui 256 t├ñhem├ñrki.\nPalun vali l├╝hema nimega kaust."/>
  2947.     <string id="16818" value="Tervete ja poolikute failide kaustad peaksid erinevad olema"/>
  2948.     <string id="16819" value="Poolikute failide kaust ei tohiks raamatukogus olla, kuna see piiraks j├╡udlust. Poolikuid faile saab jagada otse ├╝lekannete aknast."/>
  2949.     <string id="16864" value="Querying host discovery services..."/>
  2950.     <string id="16865" value="Querying discovery service "%s"..."/>
  2951.     <string id="16866" value="GWebCache transaction successful ("%s")."/>
  2952.     <string id="16867" value="Discovery service "%s" failed, fail count %i."/>
  2953.     <string id="16868" value="Discovery service "%s" has failed %i times, removing."/>
  2954.     <string id="16870" value="Saadan GWebCache teenuse uuenduseks "%s"..."/>
  2955.     <string id="16871" value="Saadetud GWebCache "%s" juhuslikuks GWebCache..."/>
  2956.     <string id="16928" value="Alustan ├╝hendust, kasutaja %s sirvimiseks..."/>
  2957.     <string id="16929" value="Ei suuda alustada ├╝hendust %s kasutaja sirvimiseks."/>
  2958.     <string id="16930" value="Saadetud kontroll p├ñring kasutaja %s sirvimiseks."/>
  2959.     <string id="16931" value="Ei saa saata p├ñringut, kasutaja %s sirvimiseks."/>
  2960.     <string id="16932" value="Saadetud p├ñring kasutaja sirvimiseks kasutajat %s..."/>
  2961.     <string id="16933" value="Sirvitud kasutaja %s andis vigase HTTP vastuse."/>
  2962.     <string id="16934" value="Sirvitud kasutaja %s vastas koodiga %s (%s)."/>
  2963.     <string id="16935" value="Sirvitud kasutaja %s andis tundmatu vastuse ja ei pruugi sirvimist toetada."/>
  2964.     <string id="16936" value="V├╡tan vastu nimekirja %s (%s)"/>
  2965.     <string id="16938" value="Viga Gnutella pakettide kodeerimisel, sirvides kasutajat %s."/>
  2966.     <string id="16939" value="L├╡petatud kasutaja %s sirvimine, leiti %i faili."/>
  2967.     <string id="16940" value="Kasutaja %s vaatamiseks ├╝hendus katkenud."/>
  2968.     <string id="16941" value="Sulen kasutaja %s failide vaatamise, liikluse puudumisel."/>
  2969.     <string id="16942" value="Sulen %s failide vaatamiseks ├╝henduse."/>
  2970.     <string id="16943" value="Sirvin %s"/>
  2971.     <string id="16944" value="Leitud %i jagatud faili %s's raamatukogus."/>
  2972.     <string id="16992" value="Shareaza ei suutnud oma Meediateenuste lisa k├ñivitada.  Palun installi Shareaza uuesti ja kontrolli, et sul on vajalikud meedia koodekid ja draiverid installitud."/>
  2973.     <string id="16993" value="K├╡ik Meedia Failid|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlistid|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Failid|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video Failid|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI Failid|*.mid;*.rmi;*.midi|K├╡ik Failid|*.*||"/>
  2974.     <string id="16994" value="Ei saa avada meedia faili "%s""/>
  2975.     <string id="16995" value="Fail v├╡ib olla kahjustunud v├╡i ei ole sul selle m├ñngimiseks vajalikke koodekeid."/>
  2976.     <string id="16996" value="├£hte osa failist ei ole v├╡imalik avada, sa pead t├╡mbama lisa koodekeid."/>
  2977.     <string id="16997" value="├£htegi faili ei m├ñngi hetkel.  Topeltklikk failil, et alustada meediafaili m├ñngimist."/>
  2978.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     Y     S     T     E     M"/><!-- on one line -->
  2979.     <string id="16999" value="P L A Y L I S T"/>
  2980.     <string id="17024" value="Alustan ├╝hendust %s..."/>
  2981.     <string id="17025" value="Ei saa luu ├╝hendust %s."/>
  2982.     <string id="17026" value="Saadan tulem├╝├╝ritud p├ñringu %s..."/>
  2983.     <string id="17027" value="N├╡ustunud t├╡ukep├ñringuga %s, kinnitan..."/>
  2984.     <string id="17028" value="├£hendus loodud, kinnitan..."/>
  2985.     <string id="17029" value="Kinnitus eba├╡nnestus, kasutaja ei pruugi vestlust toetada."/>
  2986.     <string id="17030" value="Kinnitus l├╡petatud, vestlusprotokolli versioon on %s."/>
  2987.     <string id="17031" value="Vahetan profiili infot..."/>
  2988.     <string id="17032" value="Kasutaja tuvastatud "/>
  2989.     <string id="17033" value="Palun kasutajaga privaatvestlust..."/>
  2990.     <string id="17034" value="Luba antud, sa vestled n├╝├╝d %s."/>
  2991.     <string id="17035" value="%s ei n├╡ustu privaatvestlustega, vabandan."/>
  2992.     <string id="17036" value="%s on eemal: %s"/>
  2993.     <string id="17037" value="Vestluse ├╝hendus on katkenud."/>
  2994.     <string id="17038" value="├£hendus suletud."/>
  2995.     <string id="17039" value="Ei suuda estada t├╡ukep├ñringut %s, suunamist ei ole saadaval."/>
  2996.     <string id="17040" value="Ei saa s├╡numit saata, sa ei ole ├╝hendatud.  Shareaza proovib ├╝hendada..."/>
  2997.     <string id="17041" value="Ei saa s├╡numit saata, ├╝hendus on loomisel."/>
  2998.     <string id="17042" value="Sa ei ole veel t├ñitnud oma kasutaja profiili.  Sa pead enne teistega vestlemist, t├ñitma oma profiili.\n\nKas soovid kohe oma profiili teha?"/>
  2999.     <string id="17043" value="Antud ├╝leslaadimis├╡igused kasutajale %s."/>
  3000.     <string id="17100" value="Gnutella: P2P ├£hendus"/>
  3001.     <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-to-Ultrapeer ├£hendus"/>
  3002.     <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-to-Leaf ├£hendus"/>
  3003.     <string id="17103" value="Gnutella II: Hub-to-Hub ├£hendus"/>
  3004.     <string id="17104" value="Gnutella II: Leaf-to-Hub ├£hendus"/>
  3005.     <string id="17105" value="Gnutella II: Hub-to-Leaf ├£hendus"/>
  3006.     <string id="17106" value="eDonkey Serveri ├£hendus (LOWID: %lu)"/>
  3007.     <string id="17107" value="eDonkey2000 Server ├£hendus"/>
  3008.     <string id="17108" value="Kinnitus"/>
  3009.     <string id="17109" value="Sisse tulev"/>
  3010.     <string id="17110" value="V├ñljuv"/>
  3011.     <string id="17111" value="K├ñesolev:"/>
  3012.     <string id="17112" value="Kokku:"/>
  3013.     <string id="17113" value="Tihedus:"/>
  3014.     <string id="17114" value="Suhe:"/>
  3015.     <string id="17115" value="V├ñhenda"/>
  3016.     <string id="17116" value="├£htegi"/>
  3017.     <string id="17117" value="├£hendan"/>
  3018.     <string id="17118" value="Kinnitan"/>
  3019.     <string id="17119" value="Keeldutud"/>
  3020.     <string id="17120" value="Sulen"/>
  3021.     <string id="17121" value="Tundmatu"/>
  3022.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3023.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3024.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3025.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3026.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3027.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3028.     <string id="17128" value="eDonkey2000 Server"/>
  3029.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3030.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3031.     <string id="17216" value="Alustan ├╝hendust eDonkey2000 serveriga aadressiga %s..."/>
  3032.     <string id="17217" value="├£hendatud eDonkey2000 serveriga %s, kinnitan..."/>
  3033.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3034.     <string id="17219" value="eDonkey2000 server %s keeldus ├╝hendusest."/>
  3035.     <string id="17220" value="eDonkey2000 server %s online, cliendi ID is %lu."/>
  3036.     <string id="17221" value="eDonkey2000 server %s muutis meie kliendi ID -d %lu  %lu."/>
  3037.     <string id="17222" value="eDonkey2000 server %s tuvastas ennast kui "%s"."/>
  3038.     <string id="17223" value="eDonkey2000 server %s keeldus ├╝hendusest."/>
  3039.     <string id="17224" value="Tekkis viga, vahetades kinnitusi eDonkey2000 kliendiga %s."/>
  3040.     <string id="17225" value="eDonkey2000 kliendi ├╝hendus %s suleti."/>
  3041.     <string id="17226" value="Vastu v├╡etud valesti formeeritud eDonkey2000 pakett %s (id=%x)."/>
  3042.     <string id="17227" value="Sissetulev ├╝hendus %s on eDonkey2000 kliendi link."/>
  3043.     <string id="17228" value="Saadan eDonkey2000 hashset  "%s" aadressile %s..."/>
  3044.     <string id="17229" value="eDonkey2000 ├╝hendus, aadressile %s tegevusetu, suletud."/>
  3045.     <string id="17230" value="Alustan eDonkey2000 ├╝hendust aadressil %s..."/>
  3046.     <string id="17231" value="eDonkey2000 kliendil %s oli vale GUID, katkestan kinnituse."/>
  3047.     <string id="17232" value="├£henduse aeg t├ñis, eDonkey2000 kliendiga %s."/>
  3048.     <string id="17233" value="Kinnituse aeg t├ñis eDonkey2000 kliendiga %s."/>
  3049.     <string id="17234" value="Keeldun eDonkey2000 lingist aadressilt %s kuna eDonkey2000 ei ole vlubatud."/>
  3050.     <string id="17248" value="Alustan eDonkey2000 pooliku allalaadimise importi..."/>
  3051.     <string id="17249" value="T├╢├╢ l├╡petatud, %i osaline allalaadimine edukalt imporditud."/>
  3052.     <string id="17250" value="Sk├ñnnin kausta: "%s"..."/>
  3053.     <string id="17251" value="Ei saa faili importida."/>
  3054.     <string id="17252" value="Leidsin pooliku faili "%s", importin..."/>
  3055.     <string id="17253" value="Ei saa avada poolikut faili "%s"."/>
  3056.     <string id="17254" value="Leitud allalaadimine "%s", suurus %s."/>
  3057.     <string id="17255" value="Andmefail on uuem kui .part fail, katkestan."/>
  3058.     <string id="17256" value="Kopeerin "%s"  "%s"..."/>
  3059.     <string id="17257" value="Kopeerimine l├╡petatud."/>
  3060.     <string id="17258" value="Loon Shareaza osalist t├╡mbamist, %s j├ñ├ñnud."/>
  3061.     <string id="17259" value="See fail on juba Shareaza t├╡mbamiste nimekirjas."/>
  3062.     <string id="17260" value="Faili kopeerimiseks ei j├ñtku piisavalt k├╡vakettaruumi."/>
  3063.     <string id="17472" value="Sissetulev ├╝hendus %s on BitTorrenti ├╝hendus, kinnitan..."/>
  3064.     <string id="17473" value="Aeg l├ñbi ├╝hendades BitTorrenti klienti %s."/>
  3065.     <string id="17474" value="Aeg l├ñbi kinnitades ├╝hendust BitTorrenti kliendiga %s."/>
  3066.     <string id="17475" value="Sulen ├╝henduse BitTorrentiga %s liiklese puudumise t├╡ttu."/>
  3067.     <string id="17476" value="BitTorrent ├╝henduse loomine %s nurjus kuna kliendil on teistsugune ID."/>
  3068.     <string id="17477" value="BitTorrent ├╝henduse loomine %s vastas vale failiga."/>
  3069.     <string id="17478" value="BitTorrent ├╝henduse loomine %s k├╝sis tundmatut faili."/>
  3070.     <string id="17479" value="BitTorrent ├╝henduse loomine %s kinnitatud "%s"."/>
  3071.     <string id="17481" value="Vastu v├╡etud BitTorrenti kirjeldav fail: "%s""/>
  3072.     <string id="17482" value="Ei suuda tuvastada BitTorrent faili "%s"."/>
  3073.     <string id="17483" value="Veateade BitTorrenti j├ñlitajalt "%s" : "%s"."/>
  3074.     <string id="17484" value="Veateade saades BitTorrenti j├ñlitaja vastust."/>
  3075.     <string id="17485" value="Vastuv├╡etud BitTorrenti j├ñlituse vastus "%s", %i uut allikat."/>
  3076.     <string id="17486" value="Alustan BitTorrenti ├╝hendust %s  kliendiga..."/>
  3077.     <string id="17487" value="Sisse seatud BitTorrent ├╝hendus %s, kinnitan..."/>
  3078.     <string id="17488" value="Sa oled muutnud j├ñlitaja URL -i sellele torrentile.  Oled kindel, et tahad need muudatused salvestada?\n\nVigane URL -i j├ñlitus v├╡ib m├╡jutada allalaadimist."/>
  3079.     <string id="17489" value="BitTorrenti ├╝hendus  %s on laiendatud protokolliga, tuvastatud "%s"."/>
  3080.     <string id="17490" value="Vastu v├╡etud %i uut BitTorrenti allikat %s -lt."/>
  3081.     <string id="17491" value="Torrent "%s" on juba sinu t├╡mbamiste nimekirjas ja seda ei saa enam t├╡mmata."/>
  3082.     <string id="17492" value="Viga, laadides torrent faili "%s".  See ei pruugi torrent olla."/>
  3083.     <string id="17493" value="Ei saa luua BitTorrenti faili "%s"."/>
  3084.     <string id="17494" value="See torrent sisaldab faili "%s", aga Shareaza ei suuda seda sinu raamatukogust leida.  Kui v├╡imalik, t├╡sta fail torrentiga samasse kausta ja proovi uuesti."/>
  3085.     <string id="17495" value="See torrent sisaldab faili "%s" mis sisaldab %s, aga sinu versioon failist on %s."/>
  3086.     <string id="17496" value="Ilmnes viga, kopeerides "%s"  BitTorrenti jagatavaks failiks."/>
  3087.     <string id="17497" value="Ilmnes tundmatu viga, proovides jagada "%s"."/>
  3088.     <string id="17498" value="Failis "%s" tuvastati viga."/>
  3089.     <string id="17500" value="J├ñlitaja ei vastanud- Proovin uuesti (%i of %i)"/>
  3090.     <string id="17501" value="Ei suuda j├ñlitajaga suhelda"/>
  3091.     <string id="17503" value="J├ñlitamine eba├╡nnestus- Proovin j├ñrgmist (%i of %i)"/>
  3092.     <string id="17505" value="BitTorrenti ├╝hendus %s katkes."/>
  3093.     <string id="17506" value="BitTorrent kinnitus %s katkes."/>
  3094.     <string id="17507" value="BitTorrent ├╝hendus %s katkes."/>
  3095.     <string id="17510" value="BitTorrent ├╝hendust %s ei aktsepteeritud, selle kliendiga on juba ├╝hendus."/>
  3096.     <string id="17511" value="BitTorrent ├╝hendust %s ei aktsepteeritud, maksimaalne arv saavutatud."/>
  3097.     <string id="17512" value="Privaatne torrent"/>
  3098.     <string id="17513" value="Kodeerimisviga"/>
  3099.     <string id="18496" value="Sa oled teinud muutusi nimes.  Oled kindel, et tahad faili ├╝mber nimetada?"/>
  3100.     <string id="18497" value="Sa oled sisestanud SHA1 v├ñ├ñrtuse, mis aga on vale. Palun kontrolli seda ja proovi uuesti."/>
  3101.     <string id="18498" value="Sa oled sisestanud tiger-tree juurv├ñ├ñrtuse, mis aga on vale.  Palun kontrolli seda ja proovi uuesti."/>
  3102.     <string id="18499" value="Sa oled sisestanud eDonkey2000 hash v├ñ├ñrtuse, mis aga on vale.  Palun kontrolli seda ja proovi uuesti."/>
  3103.     <string id="18500" value="Sa oled andnud uue SHA1 hash v├ñ├ñrtuse, mis on aga erinev k├ñesolevast.  Oled kindel, et tahad muuta SHA1 hash -i?"/>
  3104.     <string id="18501" value="Sa oled andnud root tiger-tree hash v├ñ├ñrtuse, mis on aga erinev k├ñesolevast .  Oled kindel, et tahad muuta tiger-tree root hash -i?"/>
  3105.     <string id="18502" value="Sa oled andnud eDonkey2000 hash v├ñ├ñrtuse, mis on aga erinev k├ñesolevast.  Oled kindel, et tahad muuta eDonkey2000 hash -i?"/>
  3106.     <string id="18503" value="Oled kindel, et tahad unustada praeguse kinnituse seisu? K├╡iki allalaaditud andmeid k├ñsitletakse kui ebausaldatavat ja kogu andmebaas ehitatakse uuesti."/>
  3107.     <string id="18504" value="Oled kindel, et tahad selle allalaadimise allikad unustada?"/>
  3108.     <string id="18505" value="Palun sisesta kustutamise ulatus.  "alates" v├ñljal on esimesed baidid, mis kustutatakse ja "viimane" v├ñljal viimased baidid."/>
  3109.     <string id="18506" value="Ei saa kustutada valitud ulatust, kuna neid osasid ei ole."/>
  3110.     <string id="18507" value="Kustutatud %I64i baiti, allalaadimisest."/>
  3111.     <string id="18508" value="Katkestan ├╝henduse t├╡mbamise allikaga %s  "%s" failile, kuna j├ñrjekorra pikkus  %i on liiga suur."/>
  3112.     <string id="18509" value="Sa ei saa eeldada, et fail on tervenisti alla t├╡mmatud ja seda kinnitada, sest sul ei ole veel ├╝htegi kinnituse osa, nagu tiger-tree suurus, eDonkey hashset ja BitTorrenti hashset.  Ilma kinnituse teabeta ei saa allalaadimist ├╝le kinnitada."/>
  3113.     <string id="18510" value="Oled kindel, et tahad eeldada, et fail on tervenisti alla t├╡mmatud ja ├╝le kinnitada?  Terve fail vaadatakse ├╝le ja Shareaza n├╡ustub kinnitatud faili osadega ja t├╡mbab uuesti need osad, mis kinnitust ei l├ñbinud."/>
  3114.     <string id="18511" value="Sa oled muutnud faili suurust.  Oled kindel, et tahad selle t├╡mbamise failisuurust muuta?"/>
  3115.     <string id="19000" value="Kaugt├╢├╢ ei ole k├ñivitatud."/>
  3116.     <string id="19001" value="Sa pead valima kasutajanime ja salas├╡na."/>
  3117.     <string id="19002" value="Ei saa ├╝hendust, URL ei ole saadaval."/>
  3118.     <string id="20000" value="URN-i ei ole saadaval"/>
  3119.     <string id="20001" value="Sule"/>
  3120.     <string id="20002" value="of"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3121.     <string id="20003" value="Kasutajaliidese suundade muutmine n├╡uab taask├ñivitust. \nSa pead Shareaza k├ñsits taask├ñivitama . V├ñlju n├╝├╝d?"/>
  3122.     <string id="20004" value="Sinu OS ei toeta paremalt-vasakule kirjastiili."/>
  3123.     <string id="20005" value="Ei"/>
  3124.     <string id="20006" value="Jah"/>
  3125.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3126.     <string id="20008" value="Vaikimisi"/>
  3127.     <string id="20009" value="Muudetud"/>
  3128.     <string id="20100" value="├£hendan"/>
  3129.     <string id="20101" value="Saadan P├ñringu"/>
  3130.     <string id="20102" value="Vastus"/>
  3131.     <string id="20103" value="T├╡mban"/>
  3132.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3133.     <string id="20105" value="Hashset"/>
  3134.     <string id="20106" value="Andmebaas"/>
  3135.     <string id="20107" value="H├╡ivatud"/>
  3136.     <string id="20108" value="Enqueue"/>
  3137.     <string id="20109" value="J├ñrjekorras"/>
  3138.     <string id="20110" value="Tundmatu"/>
  3139.     <string id="20111" value="L├╡petatud"/>
  3140.     <string id="20112" value="Jagan"/>
  3141.     <string id="20113" value="Liigutan"/>
  3142.     <string id="20114" value="Paus"/>
  3143.     <string id="20115" value="Faili Viga"/>
  3144.     <string id="20116" value="Ei Saa Liigutada"/>
  3145.     <string id="20117" value="Kinnitan"/>
  3146.     <string id="20118" value="Aktiivne"/>
  3147.     <string id="20119" value="Ootan"/>
  3148.     <string id="20120" value="Otsing"/>
  3149.     <string id="20121" value="Loon"/>
  3150.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3151.     <string id="20123" value="J├ñlitajata"/>
  3152.     <string id="20124" value="(Allikateat)"/>
  3153.     <string id="20125" value="Kinnitatud"/>
  3154.     <string id="20126" value="Kinnitamata"/>
  3155.     <string id="20127" value="allikas"/>
  3156.     <string id="20128" value="allikat"/><!-- numbers 21, 31, ... -->
  3157.     <string id="20129" value="allikat"/><!-- tens -->
  3158.     <string id="20130" value="allikat"/><!-- from 11 to 19 -->
  3159.     <string id="20131" value="allikat"/><!-- from 2 to 4 -->
  3160.     <string id="20132" value="allikat"/><!-- from 5 to 9 -->
  3161.     <string id="20133" value="Mitte Huvitatud"/>
  3162.     <string id="20134" value="Umbes"/>
  3163.     <string id="20135" value="J├ñrgmine"/>
  3164.     <string id="20136" value="Q"/>
  3165.     <string id="20200" value="P├╝hap├ñev"/>
  3166.     <string id="20201" value="Esmasp├ñev"/>
  3167.     <string id="20202" value="Teisip├ñev"/>
  3168.     <string id="20203" value="Kolmap├ñev"/>
  3169.     <string id="20204" value="Neljap├ñev"/>
  3170.     <string id="20205" value="Reede"/>
  3171.     <string id="20206" value="Laup├ñev"/>
  3172.     <string id="20210" value="(Hindamata)"/>
  3173.     <string id="20211" value="Vale / Vigane"/>
  3174.     <string id="20212" value="Kehv"/>
  3175.     <string id="20213" value="Keskmine"/>
  3176.     <string id="20214" value="Hea"/>
  3177.     <string id="20215" value="V├ñga Hea"/>
  3178.     <string id="20216" value="Suurep├ñrane"/>
  3179. </strings>
  3180.  
  3181. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3182. <dialogs>
  3183.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Shareaza Seaded">
  3184.         <control/>
  3185.         <control caption="OK"/>
  3186.         <control caption="T├╝hista"/>
  3187.         <control caption="Kinnita"/>
  3188.         <control/>
  3189.     </dialog>
  3190.  
  3191.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="General"/>
  3192.  
  3193.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="├£ldiselt">
  3194.         <control caption="_├£ldiselt:"/>
  3195.         <control caption="├£henda automaatselt Shareaza k├ñivitudes"/>
  3196.         <control caption="K├ñivita Shareaza koos Windowsiga"/>
  3197.         <control caption="N├ñita enne URI avamist hoitust"/>
  3198.         <control caption="N├ñita kiiruseid:"/>
  3199.         <control caption="bitti/sekundis|baiti/sekundis|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3200.         <control caption="_Allalaadimised:"/>
  3201.         <control caption="Laienda uued allalaadimised vaikimisi"/>
  3202.         <control caption="Kuva lihtne edenemisriba"/>
  3203.         <control caption="_Otsing:"/>
  3204.         <control caption="Laienda mitme allikaga failid vaikimisi"/>
  3205.         <control caption="Vaheta ├£lekannete vaatesse"/>
  3206.         <control caption="Peida k├╝ljeriba,otsingut alustades"/>
  3207.         <control caption="Filtreeri otsingutest t├ñiskasvanute sisu"/>
  3208.         <control caption="T_ooltips:"/>
  3209.         <control/>
  3210.         <control caption="Viivitus (ms):"/>
  3211.         <control/><control/>
  3212.         <control caption="Ulatus:"/>
  3213.         <control/>
  3214.         <control caption="_T├╢├╢riistariba:"/>
  3215.         <control caption="Kui ma klikin Sulge:"/>
  3216.         <control caption="K├╝si|Sule Kohe|V├ñhenda T├╢├╢riistaribale|Sule peale ├╝lekandeid"/>
  3217.         <control caption="Kui klikin minimeeri:"/>
  3218.         <control caption="Tavaline|V├ñhenda T├╢├╢riistaribale"/>
  3219.     </dialog>
  3220.  
  3221.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Raamatukogu">
  3222.         <control caption="_Seaded:"/>
  3223.         <control caption="Pea meeles kaustade vaated"/>
  3224.         <control caption="Vaata raamatukogu kaustu"/>
  3225.         <control caption="Kiire paigutamine (Kasutab rohkem CPU-d)"/>
  3226.         <control caption="Luba teistel oma faile vaadata"/>
  3227.         <control caption="_Hiljutised Failid:"/>
  3228.         <control caption="Pea Meeles:"/>
  3229.         <control/><control/>
  3230.         <control caption="faili"/>
  3231.         <control caption="Kuni:"/>
  3232.         <control/><control/>
  3233.         <control caption="p├ñeva"/>
  3234.         <control caption="Puhasta Kohe Ajalugu"/>
  3235.         <control caption="_Ohutu Avada:"/>
  3236.         <control/>
  3237.         <control caption="_Lisa"/>
  3238.         <control caption="_Eemalda"/>
  3239.         <control caption="_├ära Kunagi Jaga:"/>
  3240.         <control/>
  3241.         <control caption="_Lisa"/>
  3242.         <control caption="_Eemalda"/>
  3243.         <control caption="Siia _Salvesta Kollektsioonid:"/>
  3244.         <control/><control/>
  3245.     </dialog>
  3246.  
  3247.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuCoBuBuBuCoBuBuBuBu" caption="Meedia">
  3248.         <control caption="_Meedia Teenused:"/>
  3249.         <control/>
  3250.         <control caption="Kasuta Shareaza Meedia Player-it, et avada allpool loetletud failit├╝├╝bid"/>
  3251.         <control caption="Kasuta Shareaza Meedia Player-it, et reastada m├ñngimiseks loetletud failit├╝├╝bid"/>
  3252.         <control caption="File _Types:"/>
  3253.         <control/>
  3254.         <control caption="_Add"/>
  3255.         <control caption="_Remove"/>
  3256.         <control caption="Audio _Visualisation Plugin:"/>
  3257.         <control caption="_Select Plugin..."/>
  3258.     </dialog>
  3259.  
  3260.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Kogukond">
  3261.         <control caption="Minu _Profiil:"/>
  3262.         <control caption="Sa saad kasutada Gnutella Kasutaja Profiili, et enda kohta informatsiooni, oma huvide, lemmikfailide ja weebilehtede kohta."/>
  3263.         <control caption="Muuda Minu Profiili"/>
  3264.         <control caption="_Vestlus:"/>
  3265.         <control caption="V├╡imalda P2P vestlus sobivate klientidega"/>
  3266.         <control caption="V├╡imalda P2P vestlus k├╡ikide v├╡rkudega"/>
  3267.         <control caption="Filtreeri Sp├ñmm"/>
  3268.         <control caption="Praagi labased v├ñljendid"/>
  3269.     </dialog>
  3270.  
  3271.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Weeb">
  3272.         <control caption="_P2P linkide k├ñsitlus:"/>
  3273.         <control caption="Kasuta Shareazat, et avada seda t├╝├╝pi faile:"/>
  3274.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3275.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3276.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3277.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3278.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3279.         <control caption="_Allalaadimiste Haldus:"/>
  3280.         <control caption="Kasuta Shareazat k├╡ikideks weebi allalaadimisteks:"/>
  3281.         <control/>
  3282.         <control caption="_Lisa"/>
  3283.         <control caption="_Eemalda"/>
  3284.         <control caption="Allalaadimishalduri plugin proovib t├╡mmata ainult nimekirjas olevaid faile.  Teisi failit├╝├╝pe k├ñsitleb sinu weebibrauser.  Shareaza peab allalaadimiste haldamiseks t├╢├╢tama."/>
  3285.     </dialog>
  3286.  
  3287.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3288.  
  3289.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="├£hendused">
  3290.         <control caption="_Sissetulevad Aadressid:"/>
  3291.         <control caption="Aadress:"/>
  3292.         <control caption="Automaatne"/>
  3293.         <control caption="Kiirus:"/>
  3294.         <control/>
  3295.         <control caption="Port:"/>
  3296.         <control/>
  3297.         <control caption="Juhuslik"/>
  3298.         <control caption="Sunni seosed selle aadressiga"/>
  3299.         <control caption="_V├ñljuvad Aadressid:"/>
  3300.         <control caption="Aadress:"/>
  3301.         <control caption="Automaatne"/>
  3302.         <control caption="Kiirus:"/>
  3303.         <control/>
  3304.         <control caption="S_eaded:"/>
  3305.         <control caption="N├╡ustun sisse tulevate ├╝hendustega"/>
  3306.         <control/>
  3307.         <control caption="Eira kohalikke IP aadresse "/>
  3308.         <control caption="_Vaheajad:"/>
  3309.         <control caption="├£hendusi:"/>
  3310.         <control/><control/>
  3311.         <control caption="Kinnitusi:"/>
  3312.         <control/><control/>
  3313.     </dialog>
  3314.  
  3315.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Allalaadimised">
  3316.         <control caption="Salvesta _L├╡petatud Failid Siia:"/>
  3317.         <control/><control/>
  3318.         <control caption="Salvesta Ajutised _Poolikud Failid Siia:"/>
  3319.         <control/><control/>
  3320.         <control caption="_Allalaadimised:"/>
  3321.         <control caption="Maksimaalselt Faile:"/>
  3322.         <control/><control/>
  3323.         <control caption="Maksimaalsed ├£lekanded:"/>
  3324.         <control/><control/>
  3325.         <control caption="├£lekandeid Faili Kohta:"/>
  3326.         <control/><control/>
  3327.         <control caption="_Piirangud:"/>
  3328.         <control caption="Allalaadimiskiiruse Piirang:"/>
  3329.         <control/>
  3330.         <control caption="Maksimaalne J├ñrjekordade arv:"/>
  3331.         <control/><control/>
  3332.         <control caption="T├╡mba ainult ├╝hendatud v├╡rkudest."/>
  3333.     </dialog>
  3334.  
  3335.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="├£leslaadimised">
  3336.         <control caption="_Seaded:"/>
  3337.         <control caption="Jaga uusi poolikuid allalaadimisi"/>
  3338.         <control caption="Piira jagamist hub re┼íiimis"/>
  3339.         <control caption="Jaga eelvaatefaile"/>
  3340.         <control caption="Piira ├╝ksikuid servereid:"/>
  3341.         <control/><control/>
  3342.         <control caption="_Kasutaja-poolne Filter:"/>
  3343.         <control/>
  3344.         <control caption="+"/>
  3345.         <control caption="-"/>
  3346.         <control caption="_├£lekannete Maht:"/>
  3347.         <control caption="Piirang:"/>
  3348.         <control/>
  3349.         <control caption="Re┼íiim:"/>
  3350.         <control caption="Maksimaalselt|Keskmiselt"/>
  3351.         <control caption="_J├ñrjekorrad:"/>
  3352.         <control/>
  3353.         <control caption="_Uus..."/>
  3354.         <control caption="_Muuda..."/>
  3355.         <control caption="_Kustuta"/>
  3356.         <control caption="(muutused toimivad kohe)"/>
  3357.     </dialog>
  3358.  
  3359.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Kaugt├╢├╢">
  3360.         <control caption="_Giid:"/>
  3361.         <control caption="Shareaza Kaugt├╢├╢ laseb sul j├ñtta Shareaza t├╢├╢le ja kontrollida seda eemalt, kasutades weebibrauserit.  Sa pead selle v├╡imaluse kasutamiseks lubama sissetulevad ├╝hendused (n├ñiteks: seadistama ruuteri, jne.)."/>
  3362.         <control caption="_K├ñivitus:"/>
  3363.         <control caption="V├╡imalda Shareaza Kaugt├╢├╢:"/>
  3364.         <control/>
  3365.         <control caption="_Andmed:"/>
  3366.         <control caption="Vali Kasutajanimi:"/>
  3367.         <control/>
  3368.         <control caption="Vali Salas├╡na:"/>
  3369.         <control/>
  3370.     </dialog>
  3371.  
  3372.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Planeerija">
  3373.         <control caption="_Seaded:"/>
  3374.         <control caption="_V├╡imalda Planeerija"/>
  3375.         <control/><control/>
  3376.         <control caption="_├£henda G2-te ainult limiteeritult"/>
  3377.         <control caption="V├╡ti:"/>
  3378.         <control caption="P├╝h"/>
  3379.         <control caption="Esm"/>
  3380.         <control caption="Tei"/>
  3381.         <control caption="Kol"/>
  3382.         <control caption="Nel"/>
  3383.         <control caption="Ree"/>
  3384.         <control caption="Lau"/>
  3385.         <control caption="├ära ├╝henda"/>
  3386.         <control caption="Piiratud ├╝hendus"/>
  3387.         <control caption="├£henda t├ñiel v├╡imsusel"/>
  3388.         <control caption="% _alla ├╝lekandepiirangut"/>
  3389.         <control/>
  3390.         <control caption="Abi"/>
  3391.         <control caption="Planeerija on disainitud lubama sul seada ajad millal Shareaza ├╝hendab ja hakkab faile allalaadima. {n}{n}{n}Vihje: Kui Shareaza on planeerija k├ñivitudes t├╢├╢s, v├╡id n├ñha seda seadeid muutmas- See on normaalne!-"/>
  3392.     </dialog>
  3393.  
  3394.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="V├╡rgud">
  3395.         <control caption="Shareaza ├╝ldotstarbeline failijagamisprogramm, mis on suuteline ├╝henduma mitmesse P2P v├╡rkku korraga.  Sellel lehel saad sa valida, millistesse P2P v├╡rkudesse sa tahad ├╝hendada ja siis iga v├╡rgustiku seadeid muuta."/>
  3396.         <control caption="Gnutella2 V├╡rgustik:"/>
  3397.         <control caption="Gnutella2 v├╡rk on Shareaza peamine t├╢├╢v├╡rk, pakkudes rohkem kohandamis v├╡imalusi, kui ├╝kski teine P2P programm.  V├ñga soovituslik."/>
  3398.         <control caption="├£henda Gnutella2 -te(G2)"/>
  3399.         <control caption="Seadista Gnutella2"/>
  3400.         <control caption="eDonkey2000 V├╡rgustik:"/>
  3401.         <control caption="eDonkey2000 on populaarne serveritel baseeruv v├╡rgustik.  Kuigi, mitte nii v├╡imaluste rohke kui Gnutella2 on eDonkey2000-l muljetavaldav failide valik."/>
  3402.         <control caption="├£henda eDonkey2000 -e"/>
  3403.         <control caption="Seadista eDonkey2000"/>
  3404.         <control caption="Algup├ñrane Gnutella V├╡rgustik:"/>
  3405.         <control caption="Algup├ñrane Gnutella v├╡rk ei ole nii v├╡imaluste rohke kui     Gnutella2 ja omab v├ñhem faile kui eDonkey2000 on see siiski arvestatav allikas failijagamiseks."/>
  3406.         <control caption="├£henda Gnutella"/>
  3407.         <control caption="Seadista Gnutella1 -te"/>
  3408.     </dialog>
  3409.  
  3410.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3411.         <control caption="Gnutella2 V├╡rgustik:"/>
  3412.         <control caption="├£henda alati Gnutella2-e"/>
  3413.         <control caption="├£henda t├ñna Gnutella2-e "/>
  3414.         <control caption="Re┼íiim:"/>
  3415.         <control caption="Optimaalne|Leaf|Hub"/>
  3416.         <control caption="G_2 ├£hendused:"/>
  3417.         <control caption="Leaf to Hub:"/>
  3418.         <control/><control/>
  3419.         <control caption="Hub to Leaf:"/>
  3420.         <control/><control/>
  3421.         <control caption="Hub to Hub:"/>
  3422.         <control/><control/>
  3423.         <control caption="Gnutella1 V├╡rgustik:"/>
  3424.         <control caption="├£henda alati Gnutella1-e"/>
  3425.         <control caption="├£henda t├ñna Gnutella1-e"/>
  3426.         <control caption="Re┼íiim:"/>
  3427.         <control caption="Optimal|Leaf|Ultrapeer"/>
  3428.         <control caption="G_1 Connections:"/>
  3429.         <control caption="Leaf to Ultrapeer:"/>
  3430.         <control/><control/>
  3431.         <control caption="Ultrapeer to Leaf:"/>
  3432.         <control/><control/>
  3433.         <control caption="Peer to Peer:"/>
  3434.         <control/><control/>
  3435.         <control caption="_Link Compression:"/>
  3436.         <control caption="Hub to Leaf"/>
  3437.         <control caption="Leaf to Hub"/>
  3438.         <control caption="Hub to Hub"/>
  3439.     </dialog>
  3440.  
  3441.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3442.         <control caption="_eDonkey2000 V├╡rgustik:"/>
  3443.         <control caption="├£henda eDonkey2000-ga t├ñna"/>
  3444.         <control caption="├£henda automaatselt iga kord"/>
  3445.         <control caption="_├£ldine Otsing:"/>
  3446.         <control caption="Otsi tuntud servereid, serverite v├╡rgustikust:"/>
  3447.         <control caption="L├╡peta otsing p├ñrast:"/>
  3448.         <control/><control/>
  3449.         <control caption="tulemust."/>
  3450.         <control caption="_Kliendipoolsed ├£hendused:"/>
  3451.         <control caption="├£henda k├╡ige rohkem:"/>
  3452.         <control/><control/>
  3453.         <control caption="teise eDonkey kliendiga."/>
  3454.         <control caption="eDonkey2000 _T├╢├╢riistad:"/>
  3455.         <control caption="Impordi eDonkey/eMule poolikud allalaadimised (.part):"/>
  3456.         <control caption="Impordi..."/>
  3457.         <control caption="T├╡mba weebist eDonkey2000 serverite nimekiri:"/>
  3458.         <control caption="T├╡mba..."/>
  3459.     </dialog>
  3460.  
  3461.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3462.         <control caption="_Kasutajaliides:"/>
  3463.         <control caption="N├ñita lisa BitTorrenti kasutajaliidese elemente"/>
  3464.         <control caption="_Allalaadimis├╝hendused:"/>
  3465.         <control/><control/>
  3466.         <control caption="Torrentit korraga"/>
  3467.         <control/><control/>
  3468.         <control caption="Kliendi ├╝hendust"/>
  3469.         <control caption=" Puhasta allalaaditud torrentid        Kui jagamissuhe j├╡uab"/>
  3470.         <control/><control/><control/>
  3471.         <control caption=" Eelista torrenti allikaid"/>
  3472.         <control caption="_EndGame:"/>
  3473.         <control caption="V├╡imalda EndGame re┼íiim kui l├╡petad torrente"/>
  3474.         <control caption="_Salvesta Torrentid Siia:"/>
  3475.         <control/><control/>
  3476.         <control caption="_Torrenti Looja"/>
  3477.         <control/><control/>
  3478.         <control caption="Vaikimisi J├ñlitaja: "/>
  3479.         <control/>
  3480.     </dialog>
  3481.  
  3482.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protolollid">
  3483.         <control caption="Shareaza ├£ldehituse Protokollide Teave:"/>
  3484.         <control/>
  3485.     </dialog>
  3486.  
  3487.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Nahad">
  3488.         <control/>
  3489.         <control caption="Naha Teave:"/>
  3490.         <control caption="Nimi:"/>
  3491.         <control caption="..."/>
  3492.         <control caption="Autor:"/>
  3493.         <control caption="..."/>
  3494.         <control caption="Kirjeldus:"/>
  3495.         <control/>
  3496.         <control caption="Kustuta"/>
  3497.         <control caption="Installi..."/>
  3498.         <control caption="Otsi lisa"/>
  3499.     </dialog>
  3500.  
  3501.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Lisad">
  3502.         <control/>
  3503.         <control caption="Plugina teave:"/>
  3504.         <control caption="Nimi:"/>
  3505.         <control caption="..."/>
  3506.         <control caption="Kirjeldus:"/>
  3507.         <control/>
  3508.         <control caption="_Seade..."/>
  3509.         <control caption="Otsi lisaks"/>
  3510.     </dialog>
  3511.  
  3512.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="T├ñpsem">
  3513.         <control/>
  3514.         <control caption="Seadete Omadused:"/>
  3515.         <control caption="V├ñ├ñrtus:"/>
  3516.         <control/><control/>
  3517.         <control caption="Kirjeldus:"/>
  3518.         <control/>
  3519.     </dialog>
  3520.  
  3521.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="├£leslaadimisj├ñrjekorra Omadused">
  3522.         <control caption="_Nimi:"/>
  3523.         <control/>
  3524.         <control caption="_Sisestus n├╡uded:"/>
  3525.         <control caption="Ainult osaliselt allalaaditud failid"/>
  3526.         <control caption="Minimaalne baasfaili suurus:"/>
  3527.         <control/>
  3528.         <control caption="Maksimaalne baasfaili suurus:"/>
  3529.         <control/>
  3530.         <control caption="M├ñrgitud failid:"/>
  3531.         <control/>
  3532.         <control caption="Failinime sobivus:"/>
  3533.         <control/>
  3534.         <control caption="Protokollid:"/>
  3535.         <control/>
  3536.         <control caption="_Ulatuvus:"/>
  3537.         <control caption="V├╡imalda see j├ñrjekord"/>
  3538.         <control caption="Minimaalne ├╝lekannete arv:"/>
  3539.         <control/><control/>
  3540.         <control caption="Maksimaalne ├╝lekannete arv:"/>
  3541.         <control/><control/>
  3542.         <control caption="Maksimaalne j├ñrjekorra suurus:"/>
  3543.         <control/><control/>
  3544.         <control caption="_Teenuse Parameeterid:"/>
  3545.         <control caption="K├╝llastatud ├╝lekandekiiruse ├╝lekaal:"/>
  3546.         <control/>
  3547.         <control caption="├£leslaadimise ribalaius sellele j├ñrjekorrale:"/>
  3548.         <control/><control/>
  3549.         <control caption="Keera ├╝mber p├ñrast N sekundit:"/>
  3550.         <control/><control/>
  3551.         <control caption="OK"/>
  3552.         <control caption="T├╝hista"/>
  3553.         <control caption="Autasusta ├╝leslaadijaid"/>
  3554.     </dialog>
  3555.  
  3556.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Teretulemast Shareazasse">
  3557.         <control caption="Teretulemast Shareazasse!"/>
  3558.         <control caption="Kui sa ei ole varem Shareazat v├╡i m├╡nda muud P2P klienti kasutanud, siis see Kiire abiline aitab sul paari lihtsa sammuga oma klienti kohandada."/>
  3559.         <control caption="Kui sa oled juba kogenenum kasutaja, siis saad t├ñies ulatuses ligip├ñ├ñsu Shareaza seadetele l├ñbi T├╢├╢riistade men├╝├╝.  Kliki V├ñlja, et sulgeda see abiline suvalisel hetkel."/>
  3560.         <control caption="See abiline aitab sul:"/>
  3561.         <control/>
  3562.         <control caption="T├ñpsustada oma Interneti ├╝hendust"/>
  3563.         <control/>
  3564.         <control caption="Valida milliseid faile jagada"/>
  3565.         <control/>
  3566.         <control caption="├£hendada enda valitud P2P v├╡rkudesse ja..."/>
  3567.         <control/>
  3568.         <control caption="Alustada Shareaza kasutamist."/>
  3569.     </dialog>
  3570.  
  3571.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Teretulemast Shareazasse">
  3572.         <control caption="Shareaza toetab paindlikku kasutajaliidest, nii et saad valida just endale sobiva. Sa saad neid seadeid igal ajal muuta."/>
  3573.         <control caption="Vali kasutajaliides:"/>
  3574.         <control caption="Tavaline Vaade"/>
  3575.         <control caption="Arenenud Vaade"/>
  3576.         <control caption="Lihtne, kergelt kasutatavate nuppude ja vaatega.{n}Sarnane teiste failijagamis programmidega."/>
  3577.         <control caption="Arenenud Vaade pakub kogenud kasutajatele palju lisa aknaid, k├ñsklusi, jne.{n}See v├╡ib uutele kasutajatele veidi segadusseajav olla!"/>
  3578.         <control caption="Kuva lihtsustatud allalaadimisriba. (V├ñhendab CPU kasutust)"/>
  3579.         <control caption="Kuva t├ñiendavaid torrent liidese elemente."/>
  3580.         <control caption="K├ñsitle torrent linke."/>
  3581.     </dialog>
  3582.  
  3583.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Teretulemast Shareazasse [3 of 7]">
  3584.         <control caption="Optimaalseks kasutuseks vajab Shareaza veidi infot sinu Interneti├╝henduse kohta."/>
  3585.         <control caption=" ( vali )| Ma kasutan Internetti kodus| Ma kasutan Internetti kooli LAN-is| Ma kasutan Internetti t├╢├╢ LAN-is| Ma kasutan Internetti hotellis v├╡i lennujaamas"/>
  3586.         <control caption="Kas sinu v├╡rk on kaitstud tulem├╝├╝ri v├╡i NAT ruuteriga?"/>
  3587.         <control caption=" Ei, ma saan vastu v├╡tta k├╡iki sisse tulevaid ├╝hendusi| Jah, ma ei saa sisse tulevaid ├╝hendusi vastu v├╡tta | Ma ei tea, palun tuvasta minu staatus automaatselt"/>
  3588.         <control caption="Kas sul on tulem├╝├╝r v├╡i NAT ruuter oma kodusel Interneti ├╝hendusel?"/>
  3589.         <control caption=" Ei, mul on Internetti vaba juurdep├ñ├ñs| Jah, aga ma saan pordid Shareaza jaoks edasi suunata| Jah, nii et ma ei saa toetada sissetulevaid ├╝hendusi| Ma ei tea, palun tuvasta minu staatus automaatselt"/>
  3590.         <control caption="Kui sa tead kui kiire sinu Interneti ├╝hendus on, siis tee parim valik:"/>
  3591.         <control caption="| Dial up Modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Cable Modem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3592.         <control caption="V├╡i vali:"/>
  3593.         <control/>
  3594.     </dialog>
  3595.  
  3596.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Teretulemast Shareazasse [4 of 7]">
  3597.         <control caption="P2P v├╡rgud on ainult nii head kui head on nende v├╡rkude kasutajad.  K├╡iki saadaolevaid faile jagavad teised kasutajad."/>
  3598.         <control caption="Sa ei pea Shareaza kasutamiseks faile jagama, aga m├╡ni progremm k├ñitub mittemidagi jagavate kasutajatega teistmoodi."/>
  3599.         <control caption="Palun n├ñita, milliseid kaustu jagada.  Kliki Lisa nuppu, et lisada uus kaust."/>
  3600.         <control/>
  3601.         <control caption="_Lisa..."/>
  3602.         <control caption="_Eemalda"/>
  3603.         <control caption="HOIATUS: Autorikaitsega kaitstud t├╢├╢de levitamine on paljudes riikides keelatud."/>
  3604.     </dialog>
  3605.  
  3606.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Sk├ñnneerin Kaust...">
  3607.         <control/>
  3608.         <control caption="..."/>
  3609.         <control caption="Failid:"/>
  3610.         <control caption="0"/>
  3611.         <control caption="VolumeMaht"/>
  3612.         <control caption="0"/>
  3613.         <control caption="Sule"/>
  3614.     </dialog>
  3615.  
  3616.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Tretulemast Shareazasse [5 of 7]">
  3617.         <control caption="Shareaza on palju s├╡bralikum koht kui k├╡ik kasutajad kirjutavad midagi enda kohta."/>
  3618.         <control caption="Ma kasutan nime:"/>
  3619.         <control/>
  3620.         <control caption="ja ma olen:"/>
  3621.         <control caption=" (vali)"/>
  3622.         <control caption=" (vali)| poiss| t├╝druk| mees| naine"/>
  3623.         <control caption="p├ñrit olen:"/>
  3624.         <control/><control/>
  3625.     </dialog>
  3626.  
  3627.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Teretulemast Shareazasse [6 of 7]">
  3628.         <control caption="Shareaza on ├╝ldptstarbeline failijagamisprogramm, mis suudab ├╝henduda paljudesse P2P v├╡rkudesse samaegselt.  Siin saad sa valida, millistesse v├╡rkudesse sa tahad ├╝hendada.  Sa saad ka hiljem valida erinevadi v├╡rke."/>
  3629.         <control caption="├£henda Gnutella2 (Soovituslik)"/>
  3630.         <control caption="Gnutella2 v├╡rk on Shareaza's peamine t├╢├╢ v├╡rk, pakkudes rohkem v├╡imalusi ja paremat esitust, kui m├╡ni teine P2P v├╡rk."/>
  3631.         <control caption="├£henda eDonkey2000"/>
  3632.         <control caption="eDonkey2000 on levinud srerveritel baseeruv v├╡rk.  K├╝ll mitte nii v├╡imaluste rohke, kui Gnutella2, on eDonkey2000-l muljetavaldav kogus faile ringluses."/>
  3633.         <control caption="├£henda Algup├ñrasesse Gnutella v├╡rkku"/>
  3634.         <control caption="Samuti algne Gnutella v├╡rk, ei ole k├╝ll nii v├╡imaluste rohke kui Gnutella2 ja on v├ñhem faile kui eDonkey2000-l, aga on siiski v├ñ├ñrtuslik failijagamise allikas."/>
  3635.     </dialog>
  3636.  
  3637.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Impordi eDonkey2000 Allalaadimised">
  3638.         <control/>
  3639.         <control caption="Shareaza on avastanud sinu arvutis teise eDonkey2000 programmi.  Kas tahad selle programmi poolikud allalaadimised Shareazasse tuua?"/>
  3640.         <control caption="Jah"/>
  3641.         <control caption="Ei|T├╝hista"/>
  3642.         <control/>
  3643.         <control caption="Sule"/>
  3644.     </dialog>
  3645.  
  3646.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Teretulemast Shareazasse [7 of 7]">
  3647.         <control caption="Ongi k├╡ik!  Shareaza on valmis sinu arvutis t├╢├╢tama."/>
  3648.         <control caption="Kui sa tahad seadeid muuta, v├╡id uuesti k├ñivitada Kiirabilise T├╢├╢rista ribalt."/>
  3649.         <control caption="P├ñrast selle abilise sulgemist, klikkides Valmis nuppu, saad sa ├╝hendada valitud v├╡rkudesse ja alustada otsinguid ning allalaadimist."/>
  3650.         <control caption="├£henda, kohe p├ñrast abilise sulgemist, v├╡rku"/>
  3651.         <control caption="├£henda v├╡rku igakord kui k├ñivitan Shareaza"/>
  3652.         <control caption="K├ñivita Shareaza koos Windowsiga"/>
  3653.         <control caption="Alusta Shareaza nautimist!"/>
  3654.     </dialog>
  3655.  
  3656.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Muuda Minu Profiili">
  3657.         <control/>
  3658.         <control caption="OK"/>
  3659.         <control caption="T├╝hista"/>
  3660.         <control caption="Salvesta"/>
  3661.         <control/>
  3662.     </dialog>
  3663.  
  3664.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Isikuandmed">
  3665.         <control caption="_Nimi:"/>
  3666.         <control caption="Kasutaja nimi:"/>
  3667.         <control/>
  3668.         <control caption="P├ñris nimi:"/>
  3669.         <control/><control/>
  3670.         <control caption="_Muud:"/>
  3671.         <control caption="|Mees|Naine"/>
  3672.         <control caption="Sugu:"/>
  3673.         <control/>
  3674.         <control caption="Vanus:"/>
  3675.         <control caption="Luba teistel minu andmeid vaadata"/>
  3676.     </dialog>
  3677.  
  3678.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kontakt">
  3679.         <control caption="_Emaili Addressid:"/>
  3680.         <control caption="Esmane:"/>
  3681.         <control/>
  3682.         <control caption="_Kiirs├╡numid:"/>
  3683.         <control caption="MSN/.NET :"/>
  3684.         <control/>
  3685.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3686.         <control/>
  3687.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3688.         <control/>
  3689.         <control caption="AOL:"/>
  3690.         <control/>
  3691.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3692.         <control/>
  3693.     </dialog>
  3694.  
  3695.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profiil">
  3696.         <control caption="_Asukoht:"/>
  3697.         <control caption="Riik:"/>
  3698.         <control/>
  3699.         <control caption="Linn:"/>
  3700.         <control/>
  3701.         <control caption="_Kaardil:"/>
  3702.         <control caption="Laius:"/>
  3703.         <control/>
  3704.         <control caption="Pikkus:"/>
  3705.         <control/>
  3706.         <control caption="_Huvid:"/>
  3707.         <control/>
  3708.         <control caption="< Lisa"/>
  3709.         <control caption="Eemalda >"/>
  3710.         <control/>
  3711.     </dialog>
  3712.  
  3713.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Biograafia">
  3714.         <control/>
  3715.     </dialog>
  3716.  
  3717.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3718.         <control caption="_Eelvaade:"/>
  3719.         <control/>
  3720.         <control caption="_Vali:"/>
  3721.         <control caption="Teised Gnutella kasutajad, sirvides sinu profiili ja jagatud faile n├ñevad sinu pilti.  Pildi m├╡├╡dud peaksid j├ñ├ñma 128x128 piksilile ja v├╡ivad olla igas sinu arvuti poolt toetatavas formaadis."/>
  3722.         <control caption="_Sirvi..."/>
  3723.         <control caption="_Eemalda"/>
  3724.     </dialog>
  3725.  
  3726.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Lemmikud">
  3727.         <control/>
  3728.         <control caption="_Muuda:"/>
  3729.         <control caption="Pealkiri:"/>
  3730.         <control/>
  3731.         <control caption="URL:"/>
  3732.         <control/>
  3733.         <control caption="Uus"/>
  3734.         <control caption="Eemalda"/>
  3735.     </dialog>
  3736.  
  3737.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Failid">
  3738.         <control caption="_Lemmikud:"/>
  3739.         <control caption="Lemmikfailid on soovitused sinu profiili vaatavatele teistele kasutajatele.  Sa saad luua lemmikfaile lisadeas nad "Lemmikud" Raamatukogu kausta."/>
  3740.         <control/>
  3741.     </dialog>
  3742.  
  3743.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certificate">
  3744.         <control caption="Gnutella kasutajate (globally unique identifier) unikaalne id number mille abil tuvastatakse v├╡rgus olev arvuti.  Tavaliselt ei ole uut ID vaja luua, aga Shareaza pakub sellist v├╡imalust arenenumatele kasutajatele."/>
  3745.         <control caption="_Gnutella Globally Unique Identification Certificate:"/>
  3746.         <control caption="GUID:"/>
  3747.         <control/>
  3748.         <control caption="Loodud:"/>
  3749.         <control/>
  3750.         <control caption="Genereeri Uus"/>
  3751.     </dialog>
  3752.  
  3753.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Vali keel"/>
  3754.  
  3755.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="├£henda serveriga|Sirvi kasutajat">
  3756.         <control caption="Alusta serveriga uut ├╝hendust:|Sirvi seda serverit:"/>
  3757.         <control/><control/>
  3758.         <control caption="V├╡rgu_protokoll:"/>
  3759.         <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3760.         <control caption="_Vaigista Ultrapeer"/>
  3761.         <control caption="├£henda"/>
  3762.         <control caption="T├╝hista"/>
  3763.     </dialog>
  3764.  
  3765.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="T├╡mba Fail v├╡i Torrent">
  3766.         <control/><control/>
  3767.         <control caption="Failide allalaadimine Shareazaga on lihtne.  Lihtsalt tr├╝ki v├╡i kleebi faili URL v├╡i URI all asuvasse kasti ja vajuta Enter oma klaviatuuril."/>
  3768.         <control/>
  3769.         <control caption="T├╡mba"/>
  3770.         <control caption="T├╝hista"/>
  3771.         <control caption="Shareaza suudab t├╡mmata faile weebist (HTTP), automaatselt otsida ja t├╡mmata P2P linke (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3772.         <control caption="Shareaza t├╡mbab samuti ka BitTorrenti faile. Torrenti saab kirjeldada kui xyz.torrent faili, v├╡i HTTP linki .torrent failile.  Et t├╡mmata torrenti HTTP lingilt, kleebi see ├╝leval olevasse kasti.  Kui sul juba on .torrent fail, kliki Ava Torrent:"/>
  3773.         <control caption="Ava _Torrent..."/>
  3774.     </dialog>
  3775.  
  3776.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Uus Otsing|Korda Otsingut|Otsi Raamatukogust">
  3777.         <control/><control/>
  3778.         <control caption="Otsi"/>
  3779.         <control caption="T├╝hista"/>
  3780.     </dialog>
  3781.  
  3782.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filter">
  3783.         <control caption="N├ñita ainult neid vastuseid, mis sisaldavad neid s_├╡nu:"/>
  3784.         <control/>
  3785.         <control caption="( Sa saad ka v├ñlistada s├╡nu kasutades -s├╡na )"/>
  3786.         <control caption="On _suuruses:"/>
  3787.         <control caption="V├ñhemalt:"/>
  3788.         <control/>
  3789.         <control caption="Maksimaalselt:"/>
  3790.         <control/>
  3791.         <control caption="V├ñhemalt:"/>
  3792.         <control/><control/>
  3793.         <control caption="allikaga."/>
  3794.         <control caption="_Peida:"/>
  3795.         <control caption="H├╡ivatud serverid"/>
  3796.         <control caption="Tulem├╝├╝ritud/peidetud serverid"/>
  3797.         <control caption="Ebastabiilsed serverid"/>
  3798.         <control caption="Ebasobivad failid"/>
  3799.         <control caption="Failid, mis sul juba on"/>
  3800.         <control caption="V├╡lts tulemused"/>
  3801.         <control caption="Filtreeri"/>
  3802.         <control caption="T├╝hista"/>
  3803.         <control/>
  3804.         <control caption="Sea vaikimisi"/>
  3805.         <control caption="_Salvesta nimega"/>
  3806.         <control caption="_Kustuta"/>
  3807.         <control caption="Filtrid:"/>
  3808.         <control caption="DRM failid"/>
  3809.         <control caption="Kahtlased failid"/>
  3810.         <control caption="T├ñiskasvanu tulemused"/>
  3811.     </dialog>
  3812.  
  3813.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Salvesta Filter Nimega">
  3814.         <control/>
  3815.         <control caption="OK"/>
  3816.         <control caption="T├╝hista"/>
  3817.         <control caption="Salvesta fail nimega"/>
  3818.     </dialog>
  3819.  
  3820.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Serverid">
  3821.         <control caption="Teenuse _Aadress:"/>
  3822.         <control/>
  3823.         <control caption="Teenuse T├╝├╝p:"/>
  3824.         <control caption="Gnutella Bootstrap|GWebCache|Server.met URL"/>
  3825.         <control caption="OK"/>
  3826.         <control caption="T├╝hista"/>
  3827.     </dialog>
  3828.  
  3829.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Allalaadimine : Shareaza">
  3830.         <control caption="Shareaza T├╡mbab:"/>
  3831.         <control caption="..."/>
  3832.         <control/><control/><control/>
  3833.         <control caption="├£lekande kiirus:"/>
  3834.         <control caption="..."/>
  3835.         <control caption="Arvatav j├ñrelej├ñ├ñnud aeg:"/>
  3836.         <control caption="..."/>
  3837.         <control caption="Seni Allalaetud:"/>
  3838.         <control caption="..."/>
  3839.         <control caption="Allikate Arv:"/>
  3840.         <control caption="..."/>
  3841.         <control caption="Sulge see aken, kui allalaadimine l├╡peb"/>
  3842.         <control caption="Ava Fail"/>
  3843.         <control caption="Vaata Raamatukokku"/>
  3844.         <control caption="T├╝hista"/>
  3845.         <control caption="Peida"/>
  3846.     </dialog>
  3847.  
  3848.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="├£ldist">
  3849.         <control caption="Universal Resource Names (URNs)(Levinud ressursside nimed) "/>
  3850.         <control/><control/><control/><control/>
  3851.         <control caption="Faili Omadused"/>
  3852.         <control caption="Asukoht:"/>
  3853.         <control/>
  3854.         <control caption="T├╝├╝p:"/>
  3855.         <control/>
  3856.         <control caption="Muudetud:"/>
  3857.         <control/>
  3858.         <control caption="Suurus:"/>
  3859.         <control/><control/><control/>
  3860.     </dialog>
  3861.  
  3862.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Andmebaas">
  3863.         <control/><control/>
  3864.     </dialog>
  3865.  
  3866.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="Minu Arvamus">
  3867.         <control caption="Minu Hinnang"/>
  3868.         <control caption="Mina hindan seda faili:"/>
  3869.         <control caption="(Hinnanguta)|Vale/Vigane/Eksitav|Kehv|Keskmine|Hea|V├ñga hea|Suurep├ñrane"/>
  3870.         <control caption="Minu arvamus ja kommentaar"/>
  3871.         <control/><control/>
  3872.     </dialog>
  3873.  
  3874.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Jagamine">
  3875.         <control caption="Lihtne Jagamine"/>
  3876.         <control caption="Jaga seda faili kui algkaust on jagatud"/>
  3877.         <control caption="Kirjuta jagamisseaded selle faili jaoks ├╝le:"/>
  3878.         <control caption="Tee see fail teistele k├ñttesaadavaks"/>
  3879.         <control caption="J├ñrjekorra Valiku M├ñrks├╡na"/>
  3880.         <control/>
  3881.         <control caption="-V├╡rk milles jagada"/>
  3882.         <control/><control/>
  3883.     </dialog>
  3884.  
  3885.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Allikad">
  3886.         <control caption="Tuntud Allikad"/>
  3887.         <control caption="Lisa Uus Allikas"/>
  3888.         <control/><control/>
  3889.         <control caption="_Lisa"/>
  3890.         <control caption="_Eemalda"/>
  3891.         <control/>
  3892.     </dialog>
  3893.  
  3894.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Kopeeri Faile|Liiguta Faile">
  3895.         <control caption="Sa oled valinud %i faili, et kopeerida see j├ñrgnevasse kausta:"/>
  3896.         <control/><control/>
  3897.         <control caption="OK"/>
  3898.         <control caption="T├╝hista"/>
  3899.         <control/>
  3900.         <control caption="Valmis..."/>
  3901.         <control caption="Sa oled valinud %i faili, et viia see j├ñrgnevasse kausta:"/>
  3902.     </dialog>
  3903.  
  3904.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Albumi Kaustade Omadused">
  3905.         <control caption="Album Kausta Nimi:"/>
  3906.         <control/>
  3907.         <control caption="Kausta T├╝├╝p:"/>
  3908.         <control/>
  3909.         <control caption="K├╡ik"/>
  3910.         <control caption="Kopeeri need ├╝ldised omadused kausta k├╡ikidele failidele"/>
  3911.         <control caption="OK"/>
  3912.         <control caption="T├╝hista"/>
  3913.     </dialog>
  3914.  
  3915.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Liiklusgraafika">
  3916.         <control/>
  3917.         <control caption="_Lisa..."/>
  3918.         <control caption="_Muuda..."/>
  3919.         <control caption="_Eemalda"/>
  3920.         <control caption="_N├ñita:"/>
  3921.         <control caption="V├╡rgustik"/>
  3922.         <control caption="Vertikaaltelge"/>
  3923.         <control caption="Legendi"/>
  3924.         <control caption="_Uuenduse Sagedus:"/>
  3925.         <control caption="Uuenduste vaheline aeg:"/>
  3926.         <control/><control/>
  3927.         <control caption="ms"/>
  3928.         <control caption="_Nimi:"/>
  3929.         <control/>
  3930.         <control caption="OK"/>
  3931.         <control caption="T├╝hista"/>
  3932.     </dialog>
  3933.  
  3934.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Graph Item Properties">
  3935.         <control caption="OK"/>
  3936.         <control caption="T├╝hista"/>
  3937.         <control caption="_Allikas:"/>
  3938.         <control/><control/>
  3939.         <control caption="Parameetrid:"/>
  3940.         <control caption="├£hikud:"/>
  3941.         <control/>
  3942.         <control caption="_Kuva:"/>
  3943.         <control caption="Vali v├ñrv..."/>
  3944.         <control/>
  3945.         <control caption="_Eemalda"/>
  3946.     </dialog>
  3947.  
  3948.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Vali Teema Pealkiri">
  3949.         <control/><control/>
  3950.         <control caption="OK"/>
  3951.         <control caption="T├╝hista"/>
  3952.         <control caption="Vali nimekirjast teema, seej├ñrel vali milliseid pealkirju kuvada."/>
  3953.     </dialog>
  3954.  
  3955.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Turva Reeglid">
  3956.         <control caption="_Reegel:"/>
  3957.         <control caption="T├╝├╝p:"/>
  3958.         <control caption="V├╡rgu (IP) Aadress|Sisu Filter"/>
  3959.         <control caption="Kommentaar:"/>
  3960.         <control/>
  3961.         <control caption="_V├╡rgu Aadress:"/>
  3962.         <control caption="IP Aadress:"/>
  3963.         <control/><control/><control/><control/>
  3964.         <control caption="V├╡rgumask:"/>
  3965.         <control/><control/><control/><control/>
  3966.         <control caption="_Sisu Filter:"/>
  3967.         <control/>
  3968.         <control caption="Leia sobiv"/>
  3969.         <control caption="Sobita k├╡ik"/>
  3970.         <control caption="_Seaded:"/>
  3971.         <control caption="Tegevus:"/>
  3972.         <control caption="├ära tee midagi|Luba|Keela"/>
  3973.         <control caption="Aegub:"/>
  3974.         <control caption="Mitte kunagi (L├╡putu)|Sessiooni l├╡ppedes|Peale:"/>
  3975.         <control/>
  3976.         <control caption="p"/>
  3977.         <control/>
  3978.         <control caption="t"/>
  3979.         <control/>
  3980.         <control caption="m"/>
  3981.         <control caption="OK"/>
  3982.         <control caption="T├╝hista"/>
  3983.     </dialog>
  3984.  
  3985.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Jagatud Kausta Haldur">
  3986.         <control/>
  3987.         <control caption="See on nimekiri sinu Raamautukogus olevatest kaustadest.  Sa v├╡id vasakul asuvatest nuppudest lisada v├╡i kustutada kaustu .  Kui lisad uue kausta siis seda jagatakse automaatselt teistega, aga sa saad selle soovi korral ka keelata, Shareaza Raamatukogust."/>
  3988.         <control/>
  3989.         <control caption="_Lisa..."/>
  3990.         <control caption="_Eemalda"/>
  3991.         <control caption="OK"/>
  3992.         <control caption="T├╝hista"/>
  3993.     </dialog>
  3994.  
  3995.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Kopeeri URI">
  3996.         <control/>
  3997.         <control caption="Kopeeri valitud faili URI, erinevates formaatides.  Palun vali formaat, klikkides allpool oleval URI-l:"/>
  3998.         <control/><control/><control/>
  3999.         <control caption="Lisa _mind URL-i p├╝siallikana"/>
  4000.         <control caption="T├╝hista"/>
  4001.     </dialog>
  4002.  
  4003.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Ekspordi URI">
  4004.         <control/>
  4005.         <control caption="Sa oled valinud %lu faili, eksportimiseks Shareaza URI soovitustesse.  Palun valie URI jaoks formaat ja kliki Salvesta:"/>
  4006.         <control/>
  4007.         <control caption="Sisesta M├ñrk:"/>
  4008.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Failinimi|Failinimi (URI)|Algne failinimi|Faililaiend|Faili Suurus|Faili Suurus(baitides)|Kausta asukoht|Kohalik Server|Kohalik Port"/>
  4009.         <control caption="Vali eelasetus:"/>
  4010.         <control/>
  4011.         <control caption="_Kopeeri"/>
  4012.         <control caption="Salvesta..."/>
  4013.         <control/>
  4014.         <control caption="T├╝hista"/>
  4015.     </dialog>
  4016.  
  4017.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Shareaza URI Haldur">
  4018.         <control/>
  4019.         <control caption="Sa oled klikkinud Shareaza poolt koostatud URI-l, mis viitab V├╡rgus j├ñrgnevale sisule:"/>
  4020.         <control caption="Sa oled klikkinud Shareaza poolt koostatud URI-l, mis ├╝hendab sind j├ñrgneva serveriga:"/>
  4021.         <control caption="Sa oled klikkinud Shareaza poolt koostatud URI-l, mis laseb sul kasutaja poolt jagatavaid faile sirvida:"/>
  4022.         <control/><control/><control/><control/>
  4023.         <control caption="Palun vali, mida Shareaza peaks tegema:"/>
  4024.         <control caption="_T├╡mba kohe"/>
  4025.         <control caption="_Otsi Faili"/>
  4026.         <control caption="T├╝hista"/>
  4027.         <control caption="_Pea minu valik meeles"/>
  4028.         <control caption="Ava allalaadimise _j├ñlgimise aken"/>
  4029.         <control caption="Sa oled klikkinud Shareaza poolt koostatud URI-l, mis lisab j├ñrgmised Serverid sinu Serverite m├ñlusse."/>
  4030.     </dialog>
  4031.  
  4032.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="T├╡mban Andmebaasi...">
  4033.         <control/>
  4034.         <control caption="Shareaza ├╝ritab t├╡mmata Bitzi(TM) andmebaasi..."/>
  4035.         <control/>
  4036.         <control caption="T├╝hista"/>
  4037.         <control/>
  4038.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4039.     </dialog>
  4040.  
  4041.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Tark Eelvaade...">
  4042.         <control/>
  4043.         <control caption="Shareaza loob t├╡mbamisele eelvaadet:"/>
  4044.         <control/><control/>
  4045.         <control caption="(kopeerin alalaadimise osasid eelvaatesse)"/>
  4046.         <control caption="T├╝hista"/>
  4047.     </dialog>
  4048.  
  4049.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza Austab Oma Kasutajaid">
  4050.         <control/>
  4051.         <control caption="Kas teadsid, et Shareaza on 100% vabavara?"/>
  4052.         <control caption="Shareaza ei sisalda "spyware", "adware" ega m├╡nda muud lisaprogramme. Ta kuva mingeid reklaame ega   "h├╝pikaknaid", mitte kunagi.{n}{n}Kui peaksid reklaami n├ñgema "h├╝pikaknaid" kasutades Shareazat, v├╡id kindel olla, et need ei tule sellest programmist."/>
  4053.         <control caption="Kahjuks paljud teised programmid tulevad koos adware'i v├╡i spyware'iga, nii et kui n├ñed midagi kahtlast siis peaksid oma arvutit kontrollima spyware eemaldus programmiga (nt.ad-aware)."/>
  4054.         <control caption="Sa ei pea maksma raha Shareaza omandamise eest.  Shareaza on vabalt saadaval kodulehel www.shareaza.com.  Kui sa oled oma programmi eest maksnud siis peaksid koheselt raha tagasi n├╡udma."/>
  4055.         <control caption="Shareaza austab oma kasutajaid!"/>
  4056.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4057.         <control caption="Sule"/>
  4058.     </dialog>
  4059.  
  4060.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Levita">
  4061.         <control/>
  4062.         <control caption="Aita meil Shareazat levitada"/>
  4063.         <control caption="Loodetavasti on Shareaza sulle meeldinud.  Meie usume, et see on parim failijagamis programm, mis saadaval."/>
  4064.         <control caption="Kahjuks paljud jagajad ei tea millest nad ilma j├ñ├ñvad!"/>
  4065.         <control caption="Kui sa tead kedagi kellele Shareaza v├╡iks meeldida, siis anna talle sellest teada."/>
  4066.         <control caption="T├╡en├ñoliselt on nad sulle t├ñnulikud!"/>
  4067.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4068.         <control caption="OK"/>
  4069.     </dialog>
  4070.  
  4071.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="Olemasolev Fail">
  4072.         <control/><control/><control/><control/>
  4073.         <control caption="See fail on sul juba Raamatukogus olemas.  Mida sa soovid teha?"/>
  4074.         <control caption="N├ñita seda faili Raamatukogus"/>
  4075.         <control caption="T├╡mba see fail uuesti"/>
  4076.         <control caption="├ära t├╡mba seda faili"/>
  4077.         <control caption="OK"/>
  4078.         <control caption="T├╝hista"/>
  4079.         <control caption="Sa oled varem selle faili juba t├╡mmanud ja siis kustutanud.  Mida sa soovid edasi teha?"/>
  4080.     </dialog>
  4081.  
  4082.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Sule Nupp">
  4083.         <control/>
  4084.         <control caption="See on esimene kord kui oled Shareaza sule nuppu klikkinud.  Palun vali, mida Shareaza peaks tegema:"/>
  4085.         <control caption="Minimeeri t├╢├╢riistaribale"/>
  4086.         <control caption="Sulge Shareaza kohe"/>
  4087.         <control caption="Sulge Shareaza p├ñrast alla- v├╡i ├╝leslaadimiste l├╡ppu"/>
  4088.         <control caption="OK"/>
  4089.         <control caption="T├╝hista"/>
  4090.     </dialog>
  4091.  
  4092.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="T├╡mba Server.met Fail">
  4093.         <control/>
  4094.         <control caption="T├╡mba weebist eDonkey2000 server.met fail, et v├ñrskendada oma kohalikke serverite nimekirja."/>
  4095.         <control/><control/>
  4096.         <control caption="OK"/>
  4097.         <control caption="T├╝hista"/>
  4098.     </dialog>
  4099.  
  4100.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza Abi">
  4101.         <control/>
  4102.         <control caption="Sule"/>
  4103.         <control/>
  4104.     </dialog>
  4105.  
  4106.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Kustuta Fail">
  4107.         <control caption="Oled kindel, et tahad kustutada:"/>
  4108.         <control/>
  4109.         <control caption="Kustuta"/>
  4110.         <control caption="Kustuta K├╡ik"/>
  4111.         <control caption="T├╝hista"/>
  4112.         <control/>
  4113.         <control caption="Shareaza j├ñtab selle faili meelde ja hoiatab sind kui proovid seda faili uuesti allalaadida.  Vali faili kustutamiseks p├╡hjus:"/>
  4114.         <control caption="Ma ei taha kommentaari lisada."/>
  4115.         <control caption="See fail on vale nimega ja v├╡ib olla eksitav."/>
  4116.         <control caption="See fail on v├ñga halva kvaliteediga."/>
  4117.         <control caption="See fail on vale v├╡i vigane v├╡i m├╡nel muul moel kasutu."/>
  4118.         <control caption="Tr├╝ki siia l├╝hike kirjeldus, mis failil viga on:"/>
  4119.         <control/>
  4120.     </dialog>
  4121.  
  4122.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StSyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Kollektsiooni Eksport">
  4123.         <control caption="Seda v├╡imalus kastutakse kausta v├╡i playlisti sisu eksportimiseks kollektsioon faili.  Vali n├ñidis ja vajuta j├ñtkamiseks J├ñrgmine nuppu.|Kohanda kollektsiooni sisestades siia oma andmed."/>
  4124.         <control/>
  4125.         <control caption="N├ñidise Informatsioon:"/>
  4126.         <control caption="Nimi:"/>
  4127.         <control/>
  4128.         <control caption="Autor:"/>
  4129.         <control/>
  4130.         <control caption="Kirjeldus:"/>
  4131.         <control/>
  4132.         <control caption="Kustuta|_Tagasi"/>
  4133.         <control caption="_J├ñrgmine|Ekspordi"/>
  4134.         <control caption="_T├╝hista"/>
  4135.     </dialog>
  4136.  
  4137.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuStEdEdStEdBuStStEdBuStEdBuStEdBuBuStStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Muuda Allalaadimist">
  4138.         <control caption="HOIATUS: See aken pakub t├ñpsemat allalaadimiste andmete muutmise v├╡imalust arenenud kasutajatele, mida valesti kasutades v├╡ib faili kasutuks muuta."/>
  4139.         <control caption="Faili Nimi ja _Suurus:"/>
  4140.         <control caption="Faili Nimi:"/>
  4141.         <control/><control/>
  4142.         <control caption="Faili Suurus (Baitides):"/>
  4143.         <control/>
  4144.         <control caption="_URNs:"/>
  4145.         <control caption="Usaldatud"/>
  4146.         <control caption="SHA1:"/>
  4147.         <control/><control/>
  4148.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4149.         <control/><control/>
  4150.         <control caption="ED2K:"/>
  4151.         <control/><control/>
  4152.         <control caption="_Tegevused:"/>
  4153.         <control caption="Unusta praegune kinnituse seis ja kinnita uuesti"/>
  4154.         <control caption="Eelda, et fail on 100% valmis ja kinnita"/>
  4155.         <control caption="Unusta k├╡ik teadaolevad allikad"/>
  4156.         <control caption="├£hilda kohaliku failiga ja kinnita"/>
  4157.         <control caption="Andmete _Kustutaja:"/>
  4158.         <control caption="Baitide ulatus:"/>
  4159.         <control/>
  4160.         <control caption="kuni"/>
  4161.         <control/>
  4162.         <control caption="Kustuta"/>
  4163.         <control caption="_Torrenti Info..."/>
  4164.         <control caption="OK"/>
  4165.         <control caption="T├╝hista"/>
  4166.     </dialog>
  4167.  
  4168.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Ava Torrent Fail">
  4169.         <control/>
  4170.         <control caption="Oled avanud BitTorrenti torrenti.  Kas soovid selle alla laadida, v├╡i edasi jagada?"/>
  4171.         <control caption="Laadi alla"/>
  4172.         <control caption="Jaga"/>
  4173.         <control caption="T├╝hista"/>
  4174.         <control caption="Et jagada faile kasutades BitTorrentit, peavad nad olema jagatud.  Kui see on tehtud siis ilmub Torrent uue failina sinu allalaadimiste nimekirja"/>
  4175.         <control/>
  4176.     </dialog>
  4177.  
  4178.     <dialog name="CTorrentGeneralPage" cookie="BuStEdStEdStEdStEdBuStCoEdStStEd" caption="├£ldiselt">
  4179.         <control caption="Torrenti _Informatsioon:"/>
  4180.         <control caption="Nimi:"/>
  4181.         <control/>
  4182.         <control caption="Loodud:"/>
  4183.         <control/>
  4184.         <control caption="Autor:"/>
  4185.         <control/>
  4186.         <control caption="Kommentaarid:"/>
  4187.         <control/>
  4188.         <control caption="├£lekanded:"/>
  4189.         <control caption="Alusta uut ├╝lekannet:"/>
  4190.         <control caption=" Vajadusel| Kui hinnang langeb alla 100%| Ainult n├╡udmisel| Mitte kunagi"/>
  4191.         <control/>
  4192.         <control caption="Kokku ├£les Laaditud:"/>
  4193.         <control caption="M├ñrkmed:"/>
  4194.         <control/>
  4195.     </dialog>
  4196.  
  4197.     <dialog name="CTorrentFilesPage" cookie="BuStEdBuSy" caption="Failid">
  4198.         <control caption="Torrenti _Informatsioon:"/>
  4199.         <control caption="Nimi:"/>
  4200.         <control/>
  4201.         <control caption="_Failid:"/>
  4202.         <control/>
  4203.     </dialog>
  4204.  
  4205.     <dialog name="CTorrentTrackersPage" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuBuSyStCo" caption="J├ñlitused">
  4206.         <control caption="Torrenti _Informatsioon:"/>
  4207.         <control caption="Nimi:"/>
  4208.         <control/>
  4209.         <control caption="J├ñlitaja:"/>
  4210.         <control/>
  4211.         <control caption="_K├ñesolev J├ñlitaja:"/>
  4212.         <control caption="Valmis (Jagatav):"/>
  4213.         <control/>
  4214.         <control caption="Poolik:"/>
  4215.         <control/>
  4216.         <control caption="_V├ñrskenda"/>
  4217.         <control caption="_J├ñlitajad:"/>
  4218.         <control/>
  4219.         <control caption="J├ñlitus Re┼íiim:"/>
  4220.         <control caption="V├ñljas|Vaba|├£ks J├ñlitaja|Mitu J├ñlitajat|Mitu J├ñlitajat (lukustatud)"/>
  4221.     </dialog>
  4222.  
  4223.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Allalaadimisgrupi Omadused">
  4224.         <control caption="_Nimi:"/>
  4225.         <control/><control/>
  4226.         <control caption="_Filtrid:"/>
  4227.         <control/>
  4228.         <control caption="_Lisa"/>
  4229.         <control caption="_Eemalda"/>
  4230.         <control caption="OK"/>
  4231.         <control caption="T├╝hista"/>
  4232.         <control caption="Valmis Failide _Kaust:"/>
  4233.         <control/>
  4234.     </dialog>
  4235.  
  4236.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Vali Visualisation">
  4237.         <control/>
  4238.         <control caption="Vali nimekirjast visualisation :"/>
  4239.         <control/>
  4240.         <control caption="Jaluse Vaade|T├ñida Ekraan|Suur|Keskmine Suurus|V├ñike Suurus"/>
  4241.         <control caption="_Seaded..."/>
  4242.         <control caption="OK"/>
  4243.         <control caption="T├╝hista"/>
  4244.     </dialog>
  4245.  
  4246.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Uuenduse Teade">
  4247.         <control/>
  4248.         <control caption="Uus Shareaza versioon on saadaval.  Kas soovid uuendada?"/>
  4249.         <control caption="Kui sa valid Uuenda Kohe, lisab Shareaza uuenduse sinu allalaadimiste j├ñrjekorda ja alustab ise selle t├╡mbamist."/>
  4250.         <control caption="_Uuenda Kohe"/>
  4251.         <control caption="├ära kontrolli uut versiooni"/>
  4252.         <control caption="├ära uuenda"/>
  4253.     </dialog>
  4254.  
  4255.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Allalaadimiste ├╝levaated">
  4256.         <control/>
  4257.         <control caption="OK"/>
  4258.         <control/><control/>
  4259.     </dialog>
  4260.  
  4261.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Andmebaasi kohastamine">
  4262.         <control caption="OK"/>
  4263.         <control caption="T├╝hista"/>
  4264.         <control caption="Vali ├╝mberkodeerimise meetod"/>
  4265.         <control caption="Arabic|Baltic|Central European|Chinese simplified|Chinese traditional|Cyrillic|Greek|Hebrew|Japanese|Korean|Thai|Turkish|Vietnamese"/>
  4266.     </dialog>
  4267. </dialogs>
  4268.  
  4269. <!-- Columns Definitions -->
  4270. <listColumns>
  4271.     <list name="CLibraryWnd">
  4272.         <column from="File" to="Fail"/>
  4273.         <column from="Extension" to="Faililaiend"/>
  4274.         <column from="Size" to="Suurus"/>
  4275.         <column from="Folder" to="Kaust"/>
  4276.         <column from="Hits" to=""/>
  4277.         <column from="Uploads" to="├£leslaadimine"/>
  4278.         <column from="Modified" to="Muudetud"/>
  4279.     </list>
  4280.     <list name="CDownloadCtrl">
  4281.         <column from="Downloaded File" to="Allalaaditud fail"/>
  4282.         <column from="Size" to="Suurus"/>
  4283.         <column from="Progress" to="Edenemine"/>
  4284.         <column from="Speed" to="Kiirus"/>
  4285.         <column from="Status" to="Olek"/>
  4286.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4287.         <column from="Downloaded" to="Allalaaditud"/>
  4288.         <column from="Complete" to="Tehtud"/>
  4289.     </list>
  4290.     <list name="CUploadCtrl">
  4291.         <column from="Remote User" to="Kaugkasutaja"/>
  4292.         <column from="Uploaded File" to="├£leslaaditud Fail"/>
  4293.         <column from="Size" to="Suurus"/>
  4294.         <column from="Progress" to="Edenemine"/>
  4295.         <column from="Speed" to="Kiirus"/>
  4296.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4297.         <column from="Rating" to="Reiting"/>
  4298.     </list>
  4299.     <list name="CNeighboursWnd">
  4300.         <column from="Address" to="Aadress"/>
  4301.         <column from="Port" to="Port"/>
  4302.         <column from="Time" to="Aeg"/>
  4303.         <column from="Packets" to="Paketid"/>
  4304.         <column from="Bandwidth" to="L├ñbilaskev├╡ime"/>
  4305.         <column from="Total" to="Kokku"/>
  4306.         <column from="Flow" to="Voog"/>
  4307.         <column from="Leaves" to=""/>
  4308.         <column from="Mode" to=""/>
  4309.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4310.         <column from="Name" to="Nimi"/>
  4311.     </list>
  4312.     <list name="CSecurityWnd">
  4313.         <column from="Address / Content" to="Aadress / Sisu"/>
  4314.         <column from="Action" to="Tegevus"/>
  4315.         <column from="Expires" to="Aegub"/>
  4316.         <column from="Precedence" to=""/>
  4317.         <column from="Hits" to=""/>
  4318.         <column from="Comment" to="Kommentaar"/>
  4319.     </list>
  4320.     <list name="CHostCacheWnd">
  4321.         <column from="Address" to="Aadress"/>
  4322.         <column from="Port" to="Port"/>
  4323.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4324.         <column from="Last Seen" to="Viimati N├ñhtud"/>
  4325.         <column from="Name" to="Nimi"/>
  4326.         <column from="Description" to="Kirjeldus"/>
  4327.         <column from="CurUsers" to="Hetkel kasutajaid"/>
  4328.         <column from="MaxUsers" to="Max kasutajaid"/>
  4329.     </list>
  4330.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4331.         <column from="Address" to="Aadress"/>
  4332.         <column from="Type" to="T├╝├╝p"/>
  4333.         <column from="Last Access" to="Viimane juurdep├ñ├ñs"/>
  4334.         <column from="Hosts" to="serverid"/>
  4335.         <column from="Accesses" to="Juurdep├ñ├ñsud"/>
  4336.         <column from="Updates" to="Uuendused"/>
  4337.         <column from="Failures" to="T├╡rked"/>
  4338.     </list>
  4339.     <list name="CPacketWnd">
  4340.         <column from="Address" to="Aadress"/>
  4341.         <column from="Protocol" to="Protokoll"/>
  4342.         <column from="Type" to="T├╝├╝p"/>
  4343.         <column from="T/H" to=""/>
  4344.         <column from="Hex" to=""/>
  4345.         <column from="ASCII" to=""/>
  4346.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4347.     </list>
  4348.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4349.         <column from="Search" to="Otsing"/>
  4350.         <column from="URN" to=""/>
  4351.         <column from="Schema" to="Teema"/>
  4352.     </list>
  4353.     <list name="CMatchCtrl">
  4354.         <column from="File" to="Fail"/>
  4355.         <column from="Extension" to="Faililaiend"/>
  4356.         <column from="Size" to="Suurus"/>
  4357.         <column from="Rating" to="Hinnang"/>
  4358.         <column from="Status" to="Olek"/>
  4359.         <column from="Host/Count" to="Server"/>
  4360.         <column from="Speed" to="Kiirus"/>
  4361.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4362.     </list>
  4363.     <list name="CUploadQueueList">
  4364.         <column from="Name" to="Nimi"/>
  4365.         <column from="Criteria" to="Kriteerium"/>
  4366.         <column from="Bandwidth" to="├£lekandekiirus"/>
  4367.         <column from="Transfers" to="├£lekandeid"/>
  4368.         <column from="Order" to="J├ñrjekord"/>
  4369.     </list>
  4370.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4371.         <column from="Setting" to="Seaded"/>
  4372.         <column from="Value" to="V├ñ├ñrtus"/>
  4373.     </list>
  4374.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4375.         <column from="Name" to="Nimi"/>
  4376.         <column from="URL" to=""/>
  4377.     </list>
  4378.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4379.         <column from="URL" to=""/>
  4380.         <column from="Expires" to="Aegub"/>
  4381.     </list>
  4382.     <list name="CTorrentFileList">
  4383.         <column from="Filename" to="Faili nimi"/>
  4384.         <column from="Size" to="Suurus"/>
  4385.     </list>
  4386.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4387.         <column from="Tracker" to="J├ñlitaja"/>
  4388.         <column from="Status" to="Olek"/>
  4389.         <column from="Type" to="T├╝├╝p"/>
  4390.     </list>
  4391.     <list name="CReviewList">
  4392.         <column from="User" to="Kasutaja"/>
  4393.         <column from="Rating" to="Hinnang"/>
  4394.         <column from="Comments" to="Kommentaarid"/>
  4395.         <column from="Order" to="J├ñrjekord"/>
  4396.     </list>
  4397. </listColumns>
  4398. </skin>
  4399.